Bună Ziuă. (Hello.) Ce faci? (How are you?) Ai slujit pe Dumnezeu astăzi? (Did you worship God today?) Știu ca mult nu poate sa meargă la biserica din cauză de carantină, dar sunt cel pe care poate sa meargă și cele alte poate sa găsește slujbă pe computerul. (I know that a lot of people can’t go to church because of the quarantine, but there are those that can go, and the other can find a worship service on the computer.) Biserica lui Hristos din Sibiu, Romania are slujba în limbă Romană pe computerul pentru oameni din Romania pe care nu pot sa ieși din casele lor. (The church of Christ in Sibiu, Romanian and worship in the Romanian language on the computer for people in Romania who can’t leave their houses. ) Poți sa o găsești pe Facebook. (You can find it on Facebook.) Putem sa încercăm chair și daca nu e ușor. (We can try even if it isn’t easy.) Vrem protecție a lui Dumnezeu. (We want the projection of God. ) De fapt, avem nevoie de protecție a lui Dumnezeu. (In fact, we need the protection of God.) Biserica e Ierusalim spiritual. (The church is the spiritual Jerusalem.) Sunt munții înconjurat Ierusalim sa o protejează. (There are mountains surrounding Jerusalem to protect it.) E la fel cu Dumnezeu și biserică. (It is the same with God and the church.) Dumnezeu protejează poporul lui. (God protects his people.) Vreo sa fiu unul dintre poporul Dumnezeu lui. (I want to be one among the people of God.) Cântecul acest vine din Psalmii 125:2. (The song comes from Psalms 125:2.)
안녕하새요. (Hello.) 잘지내요? (How are you?) 내 소망이 모든은 괜찬아요. (I hope everyone is okay.) 내가 한국에 있었을때 한 번은 교회에서 여성들을 위한 반을 가르쳐 아이들과 함께 노래하는 노래를 배웠어요. (Once, I taught a class for the women at a church for them to learn songs to sing with the children.) 이갓은 내가 그들을 가르친 노래 중 해요. (One of the songs I taught them.) 그것은 지혜로 가득찬 노래이예요. (It is a song full of wisdom.) 그리고, 루마니아에서, 누군가가 결혼 할 때, 당신은 그들에게 말한다, “바위의 집!”자신의 결혼에 대한 좋은 소원의 일종으로. (And, in Romania, when someone gets married, you say to them, “House of rock!” as a kind of good wish for their marriage.)
The Wise Man Built His House Upon a Rock
현명한 사람은 바위 위에 자신의 집을 지었어요
The wise man buit his house upon the rock, (3 times)
현명한 사람은 바위 위에 자신의 집을 지었어요 (세 번)
And the rain cam a tumbling down!
그리고 비가 내리고 왔어요!
The rains came down as the flood came up, (3 times)
홍수가 몰아치면서 비가 내렸어요 (세 번)
And the house on the rock stood firm!
그리고 바위에 집은 단단히 서요!
The foolish man built his house upon the sand, (3 times)
어리석은 사람은 모래 위에 집을 지었어요 (세 번)
And the rain came a tumbling down!
그리고 비가 내리고 왔어요!
The ran came down as the floods came up, (3 times)
홍수가 몰아치면서 비가 내렸어요 (세 번)
And the house on the sand went “CRASH”!
그리고 모래에 집은 “충돌”갔다!
So build your house on the Lord Jesus Christ (3 times)
그래서 주님 예수 그리스도에 당신의 집을 구축 하세요 (세 번)
And the blessings will come down!
그리고 축복은 내려올 것이요!
The blessings come down as the prayers go up, (3 times)
Buenos Dias. Como estas? (How are you?) Hay muchas Iglesias ahora que reunirse juntos en un singur lugar de nuevo despues de la cuarentena. (There are a lot of churches meeting together in one place again after the quarantine.) Hay mucha gente que todavia tenia miedo a reunirse porque de virus. (There are a lot of people still afraid to meet because of the virus.) Pero la Iglesias, habrá distanciamiento social. (But at the churches, there will be social distancing.) Los cristianos son amables y se cuidan unos a otros. (Christians are kind and take care of one another.) No tienes razon a tener miedo. (You don’t have to be afraid.) Y hay Iglesias, que todavia hacen adoración en línea para las personas que tienen miedo. (And here are churches that still do online worship for people who are afraid.) Los cristianos entienden, les importa, y son amables. (Christians understand, they care, and they are kind.) Hagas lo que hagas, cuenta entre los seguidores de Jesús y vive. (Whatever you do, count yourself among the followers of Jesus and be alive.) Deja que Cristo te dé la vida. (Let Christ give you life.)
Yes, adamantly, yes it is worthwhile to study computers in S. Korea. However, you will have to learn to speak Korean first. Korean computers are in Korean, and Koreans have a lot of their own websites in Korean. They also have special e-mail programs that are Korean programs. Anything they can do on the computer, they will. Korea loves the computer, and they have a lot of good education for people who study computers.
I can’t emphasize enough how important computers are in S. Korea. They have become a very computer centered culture. This includes their cell phones. Everyone uses computers and cell phones. Have you heard of Hanmail or Kakao talk? Those are communication programs only used in S. Korea. Hanmail is email and Kakao talk is a chat line. They also have their own emoticons that are not used in other countries. At my university, they had the teachers keeps all their records on computers, and someone had to come up with those programs. We had to figure our grades on the computer, report our grades on the computer, report on counseling sessions on the computer, give students assignments on the computer, etc. S. Koreans think everything begins and ends with computers. The also have some of the best internet in the world.
There are several different kinds of computer degrees in S. Korea. After you get your computer degrees, they also have several private schools that even people with computer majors go to so they can be certified in other fields of the computer. You can become certified in several fields of the computer, not just in the field that you have a major in.
There are computer repair shops everywhere. My daughter likes computers, and she is a computer major. Before she ever became a computer major, she used to go to the computer repair shops and just hang out watching the guys repairing computers and asking questions. She learned a lot. She can actually do a lot of things on the computer than other computer majors can’t because of her time spent watching those computer repair men in the computer repair shops.
How many people do you actually know that have a job designing computer games? In America, it seems like something that is off somewhere else and out of most of our social realms. However, a lot of companies in S. Korea design computer games, and I know a couple of guys who design computer games who used to be computer majors at the university where I taught. They are Korean, though, and the person who does it needs to be fluent in Korean and also speak English.
S. Koreans major into electronics. They are the electronic hub of the world. there is a huge electronic market in Seoul that sells any kinds of electronics that you can or can’t find elsewhere. It is several many storied buildings. Of course studying computers in S. Korea is a good idea, if you speak Korean. If you don’t plan on studying Korean, it would just be too hard because of the computers being in Korean and all the Korean websites. I know you can change a computer’s language and the computer professors speak English because they have to be able to function on the world wide web. However, the primary language of instruction would be Korean.
こんいちは。(Hello.) お元気ですか？（How are you?) 私はあなたが元気であることを願っています. (I hope you are well.) 今日、世の中には非常に多くの問題があります。(There are so many problems in the world today.) 私たちは簡単に不安を感じることができます。(We can feel insecure easily.) しかし、私は常に安全な場所を持っています。(However, I have a place that is always safe.) 神はわたしたちを愛してます（God loves us.)彼は私たちのために安全な場所を作った。（He made a place for us that is safe.）
With all the talk about being prejudiced, I thought I would tell you about a truly prejudiced man I once knew. I first met him when he was in jail. I had been overseas with my parents. My mother was introducing us to all the members of her family. She had a brother in jail, and she took us to the jail to meet him. His name was Jack. He was one of my mother’s younger brothers. He was in jail because at 17, he had been with a group of guys who robbed a liquor store. The other guys insisted that Jack had been the one who held the gun, and that was what got them out of prison and landed him there.
Jack didn’t understand so many things in life!! When he got out of prison, I was 19 years old, dropped out of college, and staying at my grandmother’s house so I could work in a factory, and he had also decided to stay there and get a job. He described himself as “the black sheep of the family.” He got a job as a welder and was really proud of how much money he was making. He had been married before he went to prison, but his wife slept with another man while was in prison and had a baby by the other man, and he refused to go back to her.
He spent a lot of time at bars playing his guitar. He was a popular performer. He liked taking girls to motels to sleep with them after he went to the bars. He said he didn’t bring them back to Grandma’s house to sleep with them because of respect for me. However, one morning, he brought one of them to home purposefully to meet me after he had slept with her in a motel. I couldn’t figure out why he went back on the idea of keeping the women away from me.
One day, Grandma had made dinner for us. Jack, Grandma, and I were sitting around the table having dinner, and Jack was bragging about what he had done at the bar. He said a black man had come into his bar, and he beat the guy up and told him to get out. He said he couldn’t believe the gall of a black man thinking he could come into his bar. I spoke up. I told him it was wrong. I told him you don’t hit someone just because of the color of their skin. He looked at me very seriously and said, “Are you a women’s libber?” like a woman wanting liberty was something bad, so I just told him I wasn’t a women’s libber.
I went to church every time the doors were open. I was the only one in the house who went to church. I came in one day, and Jack was raking Grandma over the coals. Grandma was sitting in a rocking chair ringing her hands and crying her eyes out. Jack was screaming at her that she needed to go to church with me because she was old and it wasn’t that much longer before she would be dead. I asked him about himself, and he said he didn’t need to go because he was still young. At one point, he tried to talk me out of going to church and go to the bar with him instead, but I refused.
Jack was always mad at the cops. He felt harassed when the cops stopped him to make sure he wasn’t carrying a gun. He was on parole, and he kept a gun in the glove compartment of his car.
Living in that house with Jack in it was a nightmare. I ended up quitting my job and going back to my parents house even though there were no jobs there.
Later, after I went back to college, I heard some terrible things about Jack. He had threatened to blow my parent’s house up, and my dad had stayed up all night long guarding the house in fear that Jack would show up with dynamite. Another time, he invited one of my cousins to go to the bar with him, and afterward, he didn’t care that he was his niece, he tried to get her to go to a hotel and sleep with him. She had her head on her shoulders and refused.
Another time, the family was having a party. They were at one of my other uncle’s houses. He kicked my other uncle’s dog off the porch. My other uncle said something about it, and Jack went after him. There was a big brawl in the yard, and one of Jack’s many women had to go to his pickup and get his gun to separate them.
Once, I had a month off of school, and I went home to spend it with my parents. Jack had moved his trailer in next door to my parents. He had been beating on his wife because she wore shorts. He told her that I was respectable, and that I would never wear shorts, and he wanted her to be respectable. He beat her up for putting on shorts. If he came home from work and she had been sick laying on the couch all day, he beat her up because she hadn’t done any housework. He had finally gotten a wife, but he was always beating on her.
He wanted to be “respectable” so bad! He owned a bar, and he went to the bar one day and announced he was going to turn his bar into a church house. He was just so mixed up! I guess I might of tried to help him, but I was several years younger than he was and scared of him. When he beat up the black man, it was just an excuse to beat someone up. He liked beating people up. It really didn’t matter to him that the man was black. He just realized there were people in the room that would support him because the man was black. He wanted to beat on someone.
I wonder what he would have said had he known the younger generation of our family has figure out that we are part black. A fourth cousin told me he and his brother did a historic research of the records of our family. We are descended from an American slave from Africa and an American president, Thomas Jefferson. They had a child, and when he went into politics, they were told not to take their child with them because the baby would never be accepted. They left the child with a Cherokee family, my family. Some other cousins who didn’t know anything about this study did a genetic testing of their blood, and they were amazed when they learned that they had ancestry from Africa. This is why Jack had such curly black hair and also why I have such curly black hair. America is a melting pot. What Jack did made no sense at all. The next time you look at a good person and begin wondering if they are prejudiced, they probably aren’t. The kind of people who are prejudiced make no sense, like Jack.
인녕하세요. (Hello.) 잘지내요? (How are you?) 내가 괜찬아요. (I am fine.) 하지만, 오늘은 많은 새성에 않 괜찬아요. (However, today, many people are not okay.) 다른 사람들은 그들을 나쁜 취급해요. (Other people treat them bad.) 아이들이 자라면서 그들은 서로에 대해 불평했어요.
(When my kids were growing up, they complained against one another.) 그들은 항상 내가 판사가되고 그들 사이에서 선택하기를 바라며 나에게 왔어요. (They always came to me wanting me to be the judge and choose between them.) 각자는 다른 사람이 나쁜 사람이라고 생각했어요. (Each thought the other was a bad guy.)
제가 아이들에게 가르친 가장 중요한 교훈은 여러분이 옳은 일을 하는 한 다른 남자가 한 무슨 짓을 했는지는 중요하지 않다는 것이었어요. (The most important lesson I taught my kids was it doesn’t matter what the other guy did, as long as you do the right thing.)
그리스도인으로서 우리는 세상에서 일어나는 모든 나쁜 일들을 돌아봐요. (As Christians, we look around at all the bad happening in the world.) 어떻게 처리합니까? (How do we handle it?) 우리는 일어서서 무슨 일이 일어나고 있기 때문에 더 많은 문제를 일으킵니까? (Do we stand up and cause even more trouble because of what is happening?) 우리는 다시 주장합니까? (Do we argue back?) 아니면 그리스도께서 우리를 대적하는 다른 사람들에 대해 걱정하지 말라고 격려해 주시는 평안과 사랑의 삶을 계속 이어나갈 수도 있을까요? (Or, perhaps, do we continue on the life of peace and love that Christ has encouraged us to continue on and not worry about other people doing something against us?) “이 사람은 나쁘다”라고 말하는 것으로 정당화되는 트러블 메이커가 될 수 있습니까? 그들은 처벌할 필요가!”? (Do we become a trouble maker feeling justified by saying, “this person is bad. They need to be punished!”?)
학대가 일어나는 것을 보았을 때, 나는 일어서서 두 사람에게 싸움을 그만두라고 말했고, 그들은 그들이 하고 있는 일을 깨닫고 멈췄어요. (When I saw abuse taking place, I stood up and told the two to stop fighting, and they realized what they were doing and stopped.) 나는 나쁜 사람을 치료하지 않았어요. (I didn’t treat anyone bad.) 나는 침착하게 이야기하고 그들의 반대 방향으로 보냈요. (I talked calmly and sent them in their opposite directions.) 나 참여 하지 또는 다른 나쁜 사람을 치료 실제로 일. (Me not taking part nor treating anyone else bad actually worked.)
사람들은 그들이 누구이예요. (People are who they are.) 사람들은 자신이 하는 일을 해요. (People do what they do.) 당신이 문제를 일으키는 경우, 당신은 자신의 수준에 자신을 넣어요. (If you cause trouble, you put yourself on their level.) 그리스도인들은 그리스도와 같이 되려고 노력해야 해요. (Christians are supposed to be trying to be like Christ.) 그리스도께서 그들을 십자가에 못 박게 하시소서요. (Christ let them nail him to the cross.) 그는 결백했음에도 반응하지 않았고 화를 내지 않았어요. (He didn’t react and get angry even though he was innocent.) 그리고, 우리는 그것을 위해 그를 사랑해요! (And we love him for it!)