Blog

Uncategorized

Korean Shopping and out to Eat

We are Americans who live in Korea.  Living in Korea, is not hard for Americans.  In this blog, I plan to write and put pictures so that Americans or others who are interested in Korea can see how we live.  We have been here for 12 years, so we have learned a lot that will help people who are interested in coming here.  We will take the readers with us as we move about in Korea and teach them how to do it if they want to do it.  Today, we went grocery shopping and out to eat, so I will tell you about our trip out.

To begin with, we live on the 9th floor of a very tall apartment building.  When we lived in Romania, we lived on the 9th floor for a while, and we thought we were very high up, and the building was 10 floors high, but the 9th floor is nothing here in Korea.  The first year we came here, we lived on the 24th floor of an apartment building in a small town, and we were not at the top.  Koreans build the tallest buildings in the world.  When they need a tall building in a place like Dubai, they bring Korean builders in because they know how to build tall buildings safely.  They have such tall buildings because the peninsula is small.  Everything is crowded in Korea, and the land space is limited.  All the apartment buildings have elevators, and it is common as in our building to have two elevators. One elevator only goes to the even numbered floors, and the other elevator only goes to the odd numbered floors.  As we get on the elevator on our floor, we notice a suit case sitting by the elevator we don’t use.  Someone has stored it there because no one will come out that door, and it isn’t in the way.  In America, we would never just leave a suitcase in the hallway like that, but it is okay in Korea.  No one will take it. If someone took it, they would consider it stealing. Children in America have a saying about things just left around, “Finders keepers, losers weepers,” but that is not a saying here. You just don’t mess with or touch anything that isn’t yours even if the owner is not there.

After we go down our elevator, you can see the signs by the elevators telling you which elevator to take from the bottom floor. You can also see advertisements written in Korean on those signs. Those are advertisements put there by real estate people who handle the apartments. You can see it below the signs telling which elevator to ride as well as under the mirror, two different real estate agents. You also see a sign that says CCTV. That means that you are on closed circuit TV. You are being watched.  These TVs are everywhere in Korea.  About 80% of your life in Korea is on film.  As we walk out, there is an office with windows. The man inside is a guard.  He stays there watching everyone coming and going. He knows what is going on. If you have trouble, you ask him for help. If you park your car wrong, he will call you up and tell you he doesn’t like how you parked your car, and you must come and park it again.  He also helps you with another problem in the parking lot I will discuss in the next paragraph.

20180414_134033

If the parking lot is full when you come, but you must park, you may park your car in front of other people’s cars.  If you do this, a couple of things are required.  First, all cars in Korea must have the driver’s telephone number displayed on the dashboard for people to see. If your car is causing trouble where it is, they will call you to move your car.  You just have to be patient.  If you are in bed, you jump up, throw your clothes on, and run out and move your car. Whatever you are doing, you must move because if you don’t, they become irate and mean with you if you don’t move right away.  You have the right to expect them to move right away if they are in front of your car too. You just have to learn to have patience and do it their way.  If you park it the way it is in my picture, then, you must leave your car in neutral and leave the parking brake off. In the picture, you can see a broken brick.  In this particular apartment building, the parking lot slopes, so they will put these broken bricks under their tires to keep the cars from rolling.  If you come out and someone has parked in front of you like that, all you do is move the brick and push the car out of the way.  If it is too hard to push, this is when you can go back and ask the guard to help you push the car.

20180414_134122

Now that we are outside, I decided to take a picture for you to show you just how big our apartment building is.  I kept backing off and backing off in the parking lot to get a good shot of it from the bottom to the top, but I just didn’t have the space to back up and get the top and bottom at the same time. This tells you these buildings are huge.  They don’t have earthquakes like in Japan. Japan doesn’t have much land space, but they can’t build buildings like this because of their earth quakes. Here in Korea, the biggest natural problem they have is the typhoon, and it is good to be in one of these buildings during a typhoon.  The wind can’t touch these buildings because they are made of concrete, and they are huge.  If it floods, and you live up on the second or higher floor, you are in business. No water will get in your house.  However, we had to learn something about living on the first floor the hard way because in the last apartment we lived in, we wanted the bottom floor.  The bottom floor is cheaper, and not many people want to live there.  When it floods, the water comes in.  When the snow begins melting, the water comes in.  When it is hot and rainy outside, the apartment on the bottom floor may start getting black mold on the walls.  The drainage system is not good in these apartments, and if you are on the bottom floor, you may have water standing in your bathroom floor. It is normal to spray the bathroom floors in Korea to clean them because they are completely tiled with a drain in the middle of the floor. In fact, if there is no bathtub, often, there is just a shower nozzle coming out of the sink for your to shower with, and you flood your bathroom when you shower.  Water in Korean bathroom floors is normal.  However, when we lived in Romania, living on the bottom floor of the apartment building was good because it meant that you would never have water problems, but here in Korea, living on the bottom floor says you will have too much water that will give you problems.

If you look at the outside of the building, you will see that every apartment has an enclosed balcony.  The balcony is not heated like the rest of the house, but it will be enclosed, and Koreans use these either to grow plants, to hang clothes to dry, or for storage.  In many apartments, they put the washing machine on the balcony.  If you also look on the outside of the building, you will see metal units attached to the outside of the balconies.  Those are air conditioners.  They don’t have central air in Korea, but they do have wall air conditioners, and in some cases, free standing air conditioners that stand in the corner of a room. They call these “air con.”  If you use the whole word, they will have no idea what you are talking about.  Many Koreans have air conditioning, but not everyone uses it because the air conditioners are electric.  If your electric bill gets too high, the electric company doubles it to discourage you from using so much electricity, so many people who have air conditioners will hardly use them even though it can get very steamy here in summer.

20180414_134057

As we get in our car to go, you will see that I have an SM3.  An SM3 is a Renault built by Samsung. In the beginning, I didn’t drive a car.  Many Koreans and foreigners use public transportation which is really good here. Public transportation is cheap and efficient in Korea.  In America, only the poorest people ride a bus to work, but it is not that way here. Often, even people who have cars opt out to use public transportation on a daily basis and save their cars just for family outings and things like that because the public transportation here is really good.  There are buses, subways, and taxis.  They are all cheap, and I will do another blog teaching you how to use them.  I used them in the beginning, and they are healthy.  Everyone usually loses weight when they first come to Korea because they are used to going everywhere in a car, but when you are walking to the bus stop or the subway station, you lose weight.  At one point, an American called me and sold me his second hand car. I was thinking like an American back then. The car was cheap, it ran, and it would make our lives more convenient, so I bought it.

It was better to have a car, but I ran into some problems. First, Korea is complicated to get around in with a car.  When we were going with the subways and buses, it was easy to know where to go, but I was always lost with my car. I was always calling my friends, telling them where I was and asking how to get home or to where I was going.  I had to learn that everyone who drives in Korea needs a GPS, a navigation system or they will get lost.  I bought a GPS from the same guy who sold me the car that was in English. That was a mistake.  The way the Koreans spell things in English makes no sense to Americans in the beginning until we get used to it, and I was always confused about where I was with that GPS.  Finally, the transmission went out on that old car, and a Korean friend of mine decided she was going to take over and teach me how it should be done in Korea.  Koreans don’t buy second hand cars. They buy new ones. They also buy the newest technology.  Everything must be up to date in Korea. I told her I wanted something cheap, and she told me she could get me a good new car that was cheap on gas with cheap car payments. I told her I also wanted a small car because there are many very crowded roads in Korea, and a smaller car would be easier to get around in. She wouldn’t even consider showing me a car as small as I wanted because she said they were dangerous.  She took me to a new car show room and insisted I had to buy one of those cars, and she wasn’t going to help me find anything else.  She actually guided me in a good way,  I now have a car that is cheap on gas, has cheap car payments, has a good GPS, and has a backup camera.  A backup camera is a must in Korea. The parking spots are smaller in Korea than in America, and having a backup camera helps you park.  Trying to go into a parking space frontwards at times is just impossible, but you can back up into it with a back up camera easily.  With the new car, I had a special service that I could call whenever I had car trouble. I will explain the car services in another blog, but she guided me right.  Now, we head out shopping in our SM3.

20180414_140346

The place we are going is EMart, the Korean WalMart.  It is like a super WalMart with everything available in one store. There are other stores like it in Korea, but usually EMart is the cheapest.  At times, we go to Home Plus or Lotte Mart. They are comparable to EMart, but not quite as cheap, but you can find things there that are not at EMart.  Home Plus has a lot of imports from England because it is actually owned by a British company.  WalMart was in Korea the first year we came, but EMart bought them out.  Like our apartment building, EMart is several stories high.  Instead of a big parking lot, there is a parking garage.  These stores and parking garages are not just in Seoul, but in every small town too.  We end up on the fourth floor of the parking garage because everything before that is crowded. Today is actually Saturday, so the store is more crowded. If we come through the week, there are less cars and less people because everyone is as work through the week, but today, everyone is out.

Like in our apartment building, we must start at the elevators.  I took a picture of something for you to see that is on every elevator in Korea.  They are warning signs not to touch the door of the elevator or lean on the door because you could fall and get hurt.  As we get in the elevator, you will here either nerocabnida or olacabnida in a sweet Korean lady’s voice.  “nerocabnida” means “going down,” and “olacabnida” means “going up.”  We actually begin by going down to the third floor.  There is usually a food court on the third floor of this particular EMart, but they have blocked most of it off.  This is something normal in Korea. Usually, in this food court, you get the choice of Burger King, Baskin Robbins, and any number of traditional Korean restaurants, but they have blocked the Korean restaurants off. I took a picture of the sign explaining it will be open again in June.  We are often disappointed when they do this. They just randomly close off a place you have been going for a long time and enjoying.  The business isn’t bad, but they like to upgrade everything in Korea.  As with my car, they like everything new.  Over at the mall, there was a wonderful restaurant called “Burger Hunter” where they had big luscious burgers and homemade potato chips, and we often when there with our Korean friends, but one day, they blocked it off. We had no idea what would be there or why they would block off such a popular restaurant. When they were done, they replaced it with a corn dog restaurant and a Mexican restaurant.  We go to those restaurants occasionally, but we miss our hamburger restaurant.  As for this food court, they still have Baskin Robbins because Baskin Robbins is very, very popular everywhere, all over Korea. It is is every little town, and sometimes on every street corner.  Koreans love ice cream. We also find Burger King.  Burger King and McDonalds both are popular in Korea.

We decided to eat at Burger King.  When you order at Burger King or McDonalds, you have a choice of how to order now.  You can either talk to the person at the cash register who speaks just enough English to take your order if you can’t speak Korean (However, we have been here for 12 years, so we speak to them in Korean), or you can use one of the new machines. I took a picture of the ordering machines for you, but I haven’t messed with them and never use them to order although many people do.  After you have ordered, they give you a piece of paper with a number, and they have a board where you wait for your number to come up, and then your order is ready.

20180414_143626

After you eat, you are expected to recycle.  There is a trash can, but there are also places to dump your ice, put your cups, and put your lids and straws.  Recycling in a really big thing in Korea. This culture thinks that if you are a good person, you will recycle.  My son in law recycles in front of our apartment building once a week. I did it in the beginning when we first came because they encouraged me to do it, bu my son in law has taken over, and I let him. In one of my blogs, I will show you the way they recycle at the apartment buildings.

20180414_143704

As we leave the food court, we pass an Italian restaurant.  It has a display case with models of the food. This is normal both in Korea and Japan. When the food court was open, they had models of the food with prices.  You chose which one you wanted, then went to the lady and told her which one you wanted. You paid for it, then she gave you a number, and you sat down and waited, looking at all the Korean restaurants knowing your number would come up on the sign board on top of one of them, and then when your number came up, you would go to that restaurant to get your food. It works the same in all the food courts here, but if there is Burger King, McDonalds, Baskin Robbins, or something like that, they are separate even though they are part of the food court.

We keep walking and go past clothing and jewelry.  As I said, this place is like a super WalMart and has everything. To get to the food because we are grocery shopping, we must go to another floor, so we take a moving sidewalk down.  At the bottom, we see the pharmacy, the “yakgook.” Yakgooks are everywhere, and it is very convenient to get Tylenol, band aids, etc., and to fill prescriptions in Korea. Next to the Yakgook, you also see a place where you can buy glasses, like a super WalMart. However, there is something I took a picture of for you that you can find here that you can’t find in American WalMarts that is very convenient.  If you lose weight or someone gives you clothes that just don’t fit, or just whatever reason, your clothes don’t fit, you can bring them to a place like this. They are all over the place.  They fix your clothes for you, and it is cheaper than buying new clothes.

We go on toward the place where the food is with our shopping cart on the next moving sidewalk.  There are many, many things available.  I took a picture of the candy isle. There is also soda pop. There is a bakery where you can buy all kinds of nice bread, cakes, pizza, muffins, bagels, croissants, etc.  We continue. You can buy already cooked, dried rice in small plastic bowls. When you take these home, all you have to do is open them up, add a few drops of water, cover them again, and put them in the microwave for a little, and you will have a nice hot bowl of rice.  My son in law says he doesn’t even add water to his.  To go along with these, there are several other things that you could just heat and eat to make your busy life easier.  These are just many packages of different dishes. My son especially liked me to buy the curry rice packages for him when he was here. My son in law likes the meat ball packages, the steak packages, etc.  On the opposite side from all this, there is cereal, all kinds like in America. We also recently got toaster pop ups, and that makes my daughter happy.

We go on through the store. We go past the coffee and tea isle where they have all kinds.  We come to the isle where they sell peanut butter, jelly, and even marshmallow cream.  On this isle, we can usually find imported canned goods of all kinds like canned fruit or pinto beans.  We can also find lots and lots of cans of tuna.  We don’t continue to the next isles because we really don’t need what is there, but in case you are wondering, there is sugar, flour, mayonnaise, ketchup, pancake syrup, cooking oil, etc. There is no shortening, but if we want solid shortening, we use butter.  We are headed for the butter and cheese isle where there are all kinds of cheeses from all over the world as well as all kinds of butter.  Next, we pick up milk, and you can get low fat milk. You don’t have to drink it with the fat in it if you don’t want to.

We continue on and see all kinds of exotic things. They have meat prepared for you to buy and cook yourself, but I have no idea what it is. When we get to the regular meat isle, we always look for chicken, pork, and hamburger. These are always much cheaper at EMart than in a place like Home Plus. Chicken is always there. Pork is always there, but hamburger is not always there. Even if hamburger is there, it may be so expensive that we won’t touch it.  If it is Korean beef, they price it off the charts crazy.  If they import it from Australia, it is half the price of Korean beef.  We never buy the Korean beef, but always the Australian beef.  At times, the beef is so expensive, but we still want the kinds of dishes that take ground meat. I have used ground pork in those circumstances. When you make spaghetti and meatballs for example, you really can’t tell a big difference between beef or pork because you have put your condiments, bread crumbs, and eggs in the meatballs and then covered them with spaghetti sauce.  The taste isn’t so different that it isn’t doable.  By the way, you can buy already made spaghetti sauce in jars.  We have tried the Korean brands as well as the imported brands, and we like the imported brands best, but we can’t get them in EMart. We have to go to Home Plus to get them. You can also use the ground pork for taco meat.  You can buy tortillas here as well as long horn or cheddar cheese which means you can make tacos, but usually, they will have to be made with flour tortillas instead of corn because corn tortillas are only found in import shops here, but you can find flour tortillas in EMart and Home Plus. Sometimes at Home Plus, you can buy packages of spices already mixed together for tacos or fajitas. If you want refried beans in your fajitas, you will have to learn to make them from scratch before you come.

After we leave the meat isle, we go on and see all kids of exotic things the Koreans eat.  We took some pictures for you to see.  We don’t know how to fix any of this stuff.  We go on to the vegetable and fruits.  There are all kinds of things to see here.  There are things we would consider normal, and some you may have never seen.  My daughter begins snapping pictures.  In one of the pictures, you can see plantains, cooking bananas.  When we lived in Nigeria, we used to buy these.  You slice them up and fry them in butter and put salt on them, and they are a great snack.  She also takes a picture of chamwee, or as some Koreans say chamway.  These are just two pronunciations we have heard for the same thing. They are small yellow melons.  I have never seen them in any other country, but they are good.  There is also a picture here of the Korean pears. They are big and round unlike American pears. They also keep for weeks on end in the fridge like apples unlike American pears.  They don’t bruise or go bad and soft quickly like American pears, and they are delicious.  There is also a shot of what Americans would call tangerines, but the Koreans call them kyul.  They are extremely popular here. They come from Jeju Island, the Korean Hawaii, an island to the complete south of the peninsula.  Many Koreans go there on vacation, and they bring these back with them.  These little tangerines are everywhere. Everyone has them. Everyone eats them.  When I get on a bus with other professors or with students to go somewhere, someone is always passing out kyul, their small tangerines. After class, often, students bring me a kyul as a gift like they bring apples to American teachers.  Kyul are just extremely, extremely popular in Korea.

1523701166641

Across from the fruits and vegetables, there is a special section.  These are supposed to be fruits and vegetables grown in a healthier way than the regular fruits and vegetables, organic, and they are more expensive.

After we leave the fruits and vegetables, we go past some more Korean delicacies. There is a picture here of ginseng. Koreans love ginseng.  They even put it in candy.  You can get on a bus and smell ginseng products around you, especially if there are old people.  Korea is the ginseng capital of the world.  They believe it is extremely healthy.  They were pushing it on me so much when I first got here, that I looked it up on the internet, and it doesn’t have as many special things about it that the Koreans think it does according to what I read, but it doesn’t stop them from propagating it, believing in it, and using a lot of it.  There are also pictures here of dried fish.  From what I understand,  you are supposed fry these, but I haven’t ever seen it done or know how to do it myself.

1523701144127

We also go past the paper products and the soap isles. We stop and take a picture of the soft plastic bag like laundry soap containers.  You can buy the regular packages here like in the States, but they also make these packages for you to use as refills for your heavy plastic bottle of detergent to make it cheaper.

Next, we head back upstairs on the moving sidewalk.  We check out at the checkout stand.  The store is crowded, so many people are checking out.  At the checkout stand, the woman will say to you “punktul dirilkayo?”  She is asking if you want a shopping bag.  You can answer in English if you say, “yeah” because that means “yes” in Korean.  If you want more than one, you will have to tell her, but she won’t speak English at all, so this is the first place you will probably have no choice but learn the Korean numbers.  In many situations, you won’t need Korean, but to check out, it is much easier if you learn just a little.  As for us, on this day, we don’t need shopping bags because we bought some with us. We have to pay for shopping bags in Korea.  I took a picture of our shopping bags.  The strawberry has a shopping bag inside, and many people carry these with them.  If you look at the blue ones, there are pictures on them.  They show you can shop and use them for trash bags.  You can only buy trash bags at the cash registers in Korea.  They have separate trash bags also that can’t be used as shopping bags, but they can’t be bought at EMart. You can buy bigger trash bags if you go to a local “super” which is what they call a small shop close to your house, but you will have to know how to ask for them.  You say “tsuregi punctul juseyo” which means please give me a trash bag.  They come in all different sizes, and you can either buy one or a package, and in the beginning, you will think they are expensive.  However, you won’t have to pay for a trash service. We actually use our bags that double as shopping bags for our trash bags. You have to buy the bags in your neighborhood or they won’t like it.  Every apartment building has a place where you deposit your trash in these special bags, and it is picked up once a week like the recycling.

Now, we are back in our car and leaving the parking garage. There are so many cars, there is a traffic jam coming out of the parking garage, and we just have to be patient. We are all waiting perched on a slope. It is hard to perch your car on a slope during a traffic jam. One false move, and you have hit another car.  Finally, we get to the bottom, and there is a little booth.  Luckily, at EMart, they don’t charge you to park, although, when they first put these booths in, they did, but now, they just count how long you were there and how many cars have been in the parking lot. However, if you go to a big fancy department store like Hyundai Department Store in Mokdong, you will have to collect every receipt you receive.  You must prove to them you have been shopping and not just using their parking garage for something else because parking can become a really big deal in Korea. If you have bought enough, you will not have to pay to get out of the parking garage at Hyundai Department Store, but if you have not bought enough for the amount of time you have been inside, then you must pay to get out.  I have actually found a way around all this nonsense.  When we go over there, the first temptation is to park on the pink floor of the parking garage because it has flowers, statues, etc., and everything is painted in pink for women to park there, but I don’t.  I go all the way to the bottom of the parking garage, in the deepest basement.  Very few cars go down there, so when it is time to leave, they may not have posted anyone at the gate and won’t have anyone there to charge you anything as you go out if you are lucky.

Our shopping trip is finished, and we head back for our apartment building.  When I get home, I plan on blogging before I forget what we did. On the way home, we talk about all the other things we do or can do in Korea that foreigners will enjoy reading about, so this isn’t the end of my blogging, just one blog.

 

 

 

 

 

 

 

 

Uncategorized

Tis So Sweet to Trust in Jesus (E Atat de Dulce sa Aiba Incredele in Iesu)

Buna Seara. (Good Evening.) Cum esti in seara asta? (How are you this evening?) Sper ca ai avut o zi buna. (I hope you had a good day.) Daca suntem crestini, avem incredele in Iesu. (If we are Christians, we have trust in Jesus.) In vietele nostri, daca nu avem incredele, tot ne face sa fie nervos si inspaimantat. (In our lives, if we don’t have trust, everything makes us nervous and scared.) Am intalnit oameni pe care nu au avut incredele in niemeni, si ei erau foarte nefericit. (I have met people who don’ have trust in anyone, and they are very unhappy.) Cand am fost mai tanar, am avut oportunitatea sa calatoresc in Mexico de multe ore. (When I was younger, I had the opportunity to travel in Mexico many times.) Am invatat regula sa stau insiguranta, si dupa acea, am increzut in oameni bune. (I learned the rules to stay safe, and after that, I trusted in good people.) Stiu ca sunt oameni bune peste tot. (I know there are good people everywhere.) Dumnezeu mi a dat puteria sa inteleg ca sa ma bucura in viata mea. (God gave me the power to understand so that I could enjoy my life.) Am fost cel tinara cu un palarie negru de cowboy Mexican cu un flor rosu si mare pe palarie meu. (I was that young woman with a Mexican black gaucho hat with a big red flower on it.) Am avut hainele frumoasa pe care am cumparat in Mexico porque ei erau ieftin acolo. (I had pretty clothes I bought in Mexico because they were cheap there.) Am invatat din prieteni mei din Mexico cum sa faca mancarea Mexicana. (I learned from my Mexican friends how to make Mexican food.) Si, era foarte delicious! (And, it was very delicious!) Am invatat sa vorbeasca limba Spaniola mai bine decat cele alte prieteni la scoala. (I learned to speak Spanish better than other friends at school. ) M-am bucurat si am invatat mult. (I had a good time and I learned a lot.) Dar am stiut o tanara pe care a mers in Mexico cu sotul ei o data, si imediat, ea s-a intors in America chair dupa ea a trecut peste granita. (But I knew a young woman that went to Mexico with her husband once and immediately, she returned to America right after she went over the border.) Ea era prea inspaimentat sa se bucura in Mexico. (She was too scared to have a good time in Mexico.) Ea nu a invata nimic. (She didn’t learn anything.) Ea nu a facut prieteni. (She didn’t make friends. ) Ea nu a invata regula despre cum sa sta in siguranta in Mexico nici ni a invatat cum sa vorbeasca limba Spaniola. (She didn’t learn the rules about how to stay safe in Mexico neither did she learn how to speak Spanish.) Ea nu a mers cumparature si nu a cumparat cel lucru frumos cum am facut acolo. (She didn’t go shopping and didn’t buy the pretty things I bought there.) Ea nu a plimbat la piatza si nu a auzit mariachii canta. (She didn’t walk around the square or hear the mariachis sing.) Ea nu a incertat sa mananca ingheatata Mexicana. (She didn’t try Mexican ice cream.) Ea nu a putut sa faca nimic pe care a facut mine sa ma distrez in Mexico. (She couldn’t do anything that made me have a good time in Mexico.) Ea era prea inspaimantat. (She was too scared.) Cand am auzit ce ea a facut, am fost trist pentru ea. (When I heard what she did, I was sad for her.) Daca suntem frica, nu putem sa aiba timpul bun de loc. (If we are scared, we can’t have a good time at all.) Daca ascultam la Dumnezeu, nu trebuie sa fie frica. (If we listen to God, we don’t have to be scared.) Dumnezeu ne ajuta in atat de cale! (God helps us in so many ways!)Crestinit nici nu trebuie sa fie frica de moarte. (Christians don’t even have to be scared of death.)

Tis So Sweet to Trust in Jesus

E Atat de Dulce sa Aiba Incredele in Iesu

Photo by Emre Can on Pexels.com

Tis so sweet to trust in Jesus, just to take him at his word,

E atat de dulce sa aiba incredele in Iesu, doar sa fac ce el spune.

Photo by Vidal Balielo Jr. on Pexels.com

Just to rest upon his promise; just to know thus saith the Lord.

Doar sa odhinesc pe promisiune lui; doar sa stiu asa spune Domnul.

Chorus: (Cor)

Photo by Juhasz Imre on Pexels.com

Jesus, Jesus, how I trust him! How I’ve proved him o’er and o’er!

Iesu, Iesu, cat de mult am incredele in el! Cat de mult am dovedit pe el din noua si din noua!

Photo by Pixabay on Pexels.com

Jesus, Jesus precious Jesus! Oh for grace to trust him more!

Iesu, Iesu, Iesu pretios! Ah pentru har sa aiba mai mult incredele in el!

Verse 2: (Vers 2)

Photo by Pixabay on Pexels.com

Oh how sweet to trust in Jesus, just to trust his cleansing blood;

Cat de dulce sa aiba incredele in Iesu, doar sa cred in curatand sange lui

Photo by Arun Kr on Pexels.com

Just in simple faith to plunge me ‘neath the healing, cleansing flood!

Doar in credinta simplu sa ma scufunda sub cel potop ce ma vindica si curate!

Verse 3: (Vers 3)

Photo by Andrea Piacquadio on Pexels.com

Yes, tis sweet to trust in Jesus, just from sin and self to cease;

Da, e dulce sa aiba incredele in Iesu, doar din pacate si din mine insusi sa opresc;

Photo by Pixabay on Pexels.com

Just from Jesus simply taking life and rest and joy and peace.

Doar din Iesu apucand viata si odihna si bucurie si pacea.

Verse 4: (Vers 4)

Photo by Shiny Diamond on Pexels.com

I’m so glad I learned to trust thee, precious Jesus, savior, friend;

Sunt atat de bucuros ca am invatat sa aiba incredele in tine, Iesu pretios, mantuitor, prieten;

Photo by Negative Space on Pexels.com

And I know that thou art with me, wilt be with me to the end.

Si stiu ca esti cu mine, va fi cu mine pana la sfarsit.

Uncategorized

어려운 알 당할 때 (Simply Trusting)

안영하세요.(Hello.) 잘지내요? (How are you?) 한국인 진구를 있어요? (Do you have Korean friends?) 내가 한국에 갈 때 내 학생들이 틀별한 요행예다하여 말했어요. (When I went to Korea, my students told me about a special trip.) 매 학생의 생각이 그들이 이 요행을 해야한다. (All the students thought they should make this trip.) 이 요해이 한국 박에 있어요. .(This trip is outside of Korea.) 그들의 새각이 매 한국인은 달은 나라들는 족음 이해한다. (They though each Korean should understand a little bit about other countries.) 톡도의 위식 닽았어요. (It was like a rite of passage.) 같은 젊은 한국인 이요행을 시작했어고 그때 그들은 돈이 충분하지 않다는 것 깨달았어요. (Some young Koreans began this trip and then decided they didn’t have enough money.) 하지만 집에 가지 않았어요. (But, they didn’t go home.) 그들이 달은 달은 나라들에 실는 한극인들 찾았어요. (The looked for Koreans living in other countries.) 이한국인들을 저에 안 일았어요. (They didn’t know they Koreans before.) 하지만 그들은 한국이들에서 이 한극인들을 신뢰 했어요. (But, because they were Koreans, they trusted them.) 그들이 저 한극인의 집에 잤았어요. (They slept at those Koreans’ house.) 이 사람들이 한국인들들만 에서 이 사람들을 신뢰 했어요. (Just because these people were Korean, they trusted them.) 대대로 이 요행동안 젊은 한국인들 이 박에 사람들의 마당에서 잤어요. (Sometimes on this trip, young Koreans slept outside, in people’s yards.) 그둘은 혼자 있어요. (They were alone.) 그들이 이상한 나라들 에 있었어요. (They were in strange countries.) 그들이 저 장소에 진구없었어요. (They didn’t have friends in that place.) 하지만 그들이 모들사람들을 신괴 했어요. (But, they trusted everyone.) 그들은 일자기를 찾지 못하고 가서 하나를 찯을 수있어요. (They went without a job and trusted to find one.) 그들의신뢴는 놀랐어요! (Their trust was amazing!) 기도교딘으로서 우리는 이 신뢴 같은 해야한다. (As Christians, we must have that kind of trust in God.) 하나님이 가라고 말하면 우리는 가야한다. (If God says, “Go, ” we must go.) 하나님이 휴식을 취하라고 우리는 휴식을 취해야한다. (If God says, “rest,” we must rest.) 하님이 안대요라고 말하면 이것을 안 해야한다. (If God says, “No!” we must not do it.) 하나님이 하세요라고 말하면 해야힌다. (If God says, “Do it!,” we must do it.) 하남을 우리의 모든 존재와 함께 맏야한다. (We must believe in God with all of our being.) 하난님을 모든 존재와 함께 로 하먼 마든이 우리을위하여 괜찮을 될거예요. (If we believe in God with all of our being, everything will turn out fine.)

어려운 일 당할 때

Simply Trusting

Photo by Ryan Millier on Pexels.com

어려운 일당힐 때 나의 믿음 적으나

Simply trusting everyday, trusting through a stormy way;

Photo by Emre Can on Pexels.com

의지하는 내주를 도욱의지 힙니다

Even when my faith is small, trusting Jesus that is all.

Chorus (후렴)

Photo by Jordan Benton on Pexels.com

세 월지 나 갈 수 록 의지 할것 뿐 일세

Trusting as the moments fly, trusting as the days go by;

Photo by Juhasz Imre on Pexels.com

무순 일 당해도 예수의 지 합니다

Trusting Jesus whate’er befall, trusting Jesus, that is all.

Verse 2 (2절)

Photo by George Becker on Pexels.com

성령께 서내 마음 밝히비 취 주 시니

Brightly doth his spirit shine into this poor heart of mine;

Photo by Katie E on Pexels.com

안도 하심 따라서 주만 의 지 합니다

While he leads, I cannot fall; Trusting Jesus that is all.

Verse 3 (3절)

Photo by Negative Space on Pexels.com

잙을때 에노래와 어들때 에기 도로

Singing if my way is clear, praying if the path be drear;

Photo by Flickr on Pexels.com

위태 힐때 도 움을 주 께간 주합니다

If in danger, for him call; trusting Jesus, that is all.

Verse 4 (4절)

Photo by Pixabay on Pexels.com

생멍 있을 동암에 예수의 지 합니다

Trusting him whilst life shall last, Trusting him til earth be past;

Photo by Vladislav Vasnetsov on Pexels.com

천국 올라가 도록 의 지 할 것 뿐 일세

Til within the Jasper walls, trusting Jesus that is all.

Uncategorized

Explaining Spanish Grammar in 1 Corinthians 1:5

Until now in 1 Corinthians chapter 1, we have examined who the letter is from, who it is to, and some greetings thanking God for the Christians in Corinth. The letter is from the apostle Paul and Sosthenes, the leader of the Jewish temple. The letter is to the Christians in Corinth as well as to us, Christians of all time anywhere. Yes, it actually addresses itself to us also. Next, the apostle Paul and Sosthenes go on and explain why they are thankful for the Christians at Corinth:

La gente en Corinto fue dado regalos ricos. (The people in Corinth were given rich gits. ) Photo by Porapak Apichodilok on Pexels.com

1 Corintios 1:5: “porque en todas las cosas fuisteis enriquecidos en ‘el, en el toda palabra y en toda ciencia;”

El apostol Pablo estudio’ mucho y ‘el sabio’ como escribir bien. (The apostle Paul studied a lot and he knew how to write well.) Photo by Anand Raj on Pexels.com

porque = “because.” This verse does not start a new sentence., “Porque,” here does not begin with a capital letter. However, it means “because,” and it explains the proceeding verse. Usually, if the writing it good, there are sentences after a sentence that explain the proceeding sentence, and the Bible is good literature. It is not disjointed writing. The Bible has thesis sentence, topic sentences, reasons, examples, and explanations like any good writing. It is organized according to the Grecian logic that all of the school in the west use. After all, the people were speaking Greek, so of course, if the writers of the New Testament were educated which they were, they would be using those things. We are still in the introduction of this book. We haven’t made it to the thesis sentence yet. If Spanish is new to you, “porque” is pronounced: “porkay.”

en todas las cosas = “in all the things.” “En” (in) is a preposition which means it begins a prepositional phrase, and it will have an object, either a noun or a pronoun. The object of the preposition is “cosas” meaning “things.” “Cosas” is a plural feminine noun. It is feminine because of the “a” toward the end, and plural because of the “s” on the end. Since it is the noun, it will rule gender and number of the other words related to it. “Las” is the definite article that comes with “cosas.” In English, our definite article is “the,” but there are many definite articles in Spanish. A definite article tells you that they are talking about a particular one, not just any one, so with “cosas” (things) having a definite article, it is talking about specific things. “Las” is feminine because of the “a” and pluiral because of the “s” matching “cosas.” “Todas” (all) also tells about “cosas,” so it is an adjective because adjectives tell about nouns. (Nouns are a person, place, or thing, and an object of the preposition is one way to use a noun.) “Todas” is feminine because of the “a” toward the end and plural because of the “s” on the end, so it also matches “cosas” in gender and number. This prepositional phrase introduces the clause here.

La gente din Corintio fue dado regalos ricos. (The people in Corinth were given rich gifts.)Photo by Pixabay on Pexels.com

fuisteis enriquecidos = “you guys were enriched.” This is the subject, verb, and adjective telling about the subject in the clause in this part of the sentence. Because of the placement of this adjective after the verb, it is called the predicate adjective. Other adjectives come before the verb. The word “predicate” refers to the part of the sentence beginning with the verb that is not part of the complete subject. In all English sentences, you can break them down to two parts, the complete subject and the predicate. The subject noun or pronoun rules all the words in the complete subject. The verb rules the words in the predicate. This adjective is also a past particle of the verb. Many times the past particle of the verb can be used as an adjective. It has other uses that help you make all the different verb tenses, but it can also be used as an adjective.

This adjective, “enriquecidos” (enriched) is linked to the subject in English by the state of being verb. In Spanish, we have “fuisteis” which comes from “ser,” the state of being Spanish verb that tells a permanent status. It identifies things, and it can relate adjective that are permanent. For instance, your eyes never change color, so you can use it to talk about eye color, but whether or not you have a cold or feel happy or unhappy can change, so you don’t want to use it to talk about those things. “Fuisteis” is second person plural past tense. The Spanish call this past tense “preterite.” This tense is used for past actions that are completed, so it coincides best with our simple past tense because in simple past tense, it happened in the past, and was complete right away. It does not continue at all. Since “fuisteis” is second person plural, it means the subject imbedded in this verb is “you guys” or “you all.” We don’t have a pronoun especially put aide for the plural “you” like Spanish does. In Spanish, the plural “you” used as the subject embedded here is “vosotros.”

en ‘el = “in him.” “En,” again, is the preposition meaning “in” and begins a prepositional phrase. ” ‘El” means “him.” We know that ” ‘el” is the masculine pronoun and not the word “the” because of its placement in the sentence and because ” ‘el” has an accent mark by it. If you want to use the masculine singular definite article, when you speak, they sound the same, and when you write, the definite article has no accent mark, but the masculine pronoun has an accent mark. The preposition needs an object of the preposition, and an object of the preposition can be a noun or a pronoun. A pronoun takes the place of a noun and is less specific. The pronoun usually has a proceeding noun in the sentence or the one before it that tells you what or who it is referring to. The last words in the proceeding verse were “Cristo Jesus,” and that is what this ” ‘el” is referring to, “en Cristo Jesus,” (in Christ Jesus). In English, we have a different pronoun for the subject and for the object, but in Spanish, the same pronoun is used in the subject and the object: “he” is ” ‘el.” and “him” is ” ‘el.” So, we were enriched in Jesus.

Los ricos que fue dado a la gente de Corintio fue palabras de Dios. (The riches that were given to the people from Corinth were words of God.)Photo by Pixabay on Pexels.com

en el toda palabra = “in all words.” “En,” again, mean “in,” the preposition, so this is a prepositional phrase with “palabra” as the object noun of the preposition. This is a tricky phrase. At first, you look at it and wonder, “Why isn’t there an “s” on the end of “palabra” because of “toda,” but them why doesn’t “toda” have an “s” too. Again, I ask, “Why is “palabra” feminine and “el” masculine?” This phrase seems to break all the rules because if it is plural, it needs an “s,” and feminine nouns need feminine adjectives and article, but “el” is masculine, and “palabra” (word or words) is feminine. To begin with, I have learned that if a Spanish noun has three or more syllables, it can be used as singular or plural without changing the word at all, by not adding any “s.” “Palabra” has three syllables, so it can be used as it is as singular or plural. We know it is plural because of “toda”(all) which means “all.” Normally, “toda” would also have an “s,” but since “palabra” doesn’t, neither does “toda.”

From what I understand also, it is okay that “el” is masculine and “palabra” is feminine. Usually, you have to use “la” as the definite article before “palabra,” but not here. If a prepositional phrase is used to modify something, you can use the masculine article with the feminine noun or the feminine article with the masculine noun, but I wouldn’t make a habit of mixing these up. I would call this more of an exception. This prepositional phrase tells us how they were enriched (enriquecidos), so the can use the esception here if they want, and the translator wanted to use it.

La gente de Corintio fue dado toda ciencia. (The people from Corinth were given all knowledge.” La gente en el tiempo del Nuevo Testamento estudiaron las palabras de Dios como fueron ciencia. (The people in the time of the New Testament studied the words of God like they were a Science.) Photo by Pixabay on Pexels.com

y en toda ciencia = “And in all knowledge,” or “and in all Science.” “Y” is pronounced “ee,” and is translated “and.” This is another prepositional phrase tell us about how they were enriched (enriquecidos). However, they didn’t decided to mess with the grammar in this one as far as mixing the genders. Again, “en” is the preposition that means “in,” and begins a prepositional phrase. “Ciencia” (knowledge or Science) is the object noun of the prepositional phrase. “Ciencia” is another one of those nouns that has more than three syllables, so it can be used as singular or plural just like it is even though it has “toda” (all) in front of it which tells us it is plural. The “a” on the end of “Ciencia” tells you it is feminine and it matches “toda” that also has an “a” on the end that tells you it is also feminine.

Let’s put this verse all together: “because in all things, you guys were enriched in him, in all words and in all knowlege (Science).”

?Por que? Porque. (Why? Because.)Photo by Pixabay on Pexels.com

This is the explanation as to why the author of 1 Corinthians is thanking God for the people in Corinth and for us as Christians and because God’s grace was given to the Christians in Corinth as well as to Christians everywhere of all time, us.

Tenemos que saber que es el problema con nuestro coche. (We have to know what the problem is with our car.) (No, I didn’t make a mistake in grammar. “Problema” and “el” are also an exception.)Photo by Artem Beliaikin on Pexels.com

I would continue because I realize this is just a dab of information today, but I woke up too early this morning, and I want to rest bit because I have a job I have to get done today. One of our cars did something funny last night as we pulled out of the driveway to go to Bible, so we switched cars and drove the other. I have to figure out why it was acting up. We had let the car set in the driveway all day the day before and hadn’t driven it at all, but when we got in, it seemed that a haze covered the windshield, and then there was a bump as we went down the road like a flat tire, but there was no flat tire. The battery light flashed on, and then went off. We put the car back in the driveway and drove the other to Bible class. It has been cold, and when we came back From Bible class, there were cats sitting in our driveway, but we never see cats at our house. My daughter is a little worried that a cat got into the engine somehow trying to keep warm. She looked what happened up on the internet, they suggested it was the alternator. I hope it was the alternator. I guess I am going to have to open the lid to the engine and look to make sure there isn’t a dead cat in there and then call the mechanic and see what he suggests regardless of whether there is a cat in there or not.

Tuve’ que buscar en el red hoy porque fue gramatica que hizo problemas para mi. (I had to search on the internet today because there was grammar that made problems for me.)Photo by Andrea Piacquadio on Pexels.com

As far as Spanish, I learned today that there are instances that the grammar rules can broken if the speaker wants to. I had to research to figure out why that “el” was with “palabra,” and the information wasn’t easy to find because everyone on the internet tells you just as I have been telling you that the article must match the noun in gender and number. That is the rule, but this was an instance where the rule could be broken to connect the prepositional phrase to what it was telling us about, like an arrow pointing back. I learned something useful today, and I hope you did too. In reading the Bible, if I get stumped, I can look into the English Bible as well as at Bibles in other languages to explain what I see. It is very convenient to have the Bible is so many languages if you want to study language. It is nice too because you get Bible and language at the same time when you study this way.


Uncategorized

This Question Came to My Inbox: As a Speaker of Multiple Languages, Can You Share an Instance Where the Professional Translator Was Inaccurate?

The most inaccurate translations I have seen on the television are the Korean subtitles when they play an English movie. If they don’t know what the person is saying, they just make something up. Often in Korea, the subtitles are a completely different story than what the people are actually saying. Many Korean translators rewrite the stories rather than translate, but everyone thinks they are translating. There is a huge gap between Korean and English. However, many Koreans try to learn English, but not all of them can do what they want to do, and the Koreans who speak English well even see the stories they make up in the subtitles on TV and laugh.

I know Koreans who speak English extremely well, and when they see those subtitles, they laugh at them. I used to try to learn to speak Korean from watching subtitles, but they were just too different. Sometimes, I could, they were always so inaccurate! Photo by Andrea Piacquadio on Pexels.com
When Romanians speak English, they come across as real scholars because they know all our most complicated words because our complicated words came from Latin. Photo by Davis Sanchez on Pexels.com

When I was in Romania, the Romanians are much better with the subtitles. Reading the Romanian subtitles on English shows is one way I learned to speak Romanian. However, even though the Romanians are extremely good with language, they can’t do it all. On TV, they usually can. However, the other translators often drive me crazy because they are pushing themselves as translators, and they are, no doubt, good at English, but they don’t always know the special phrases in English or cultural things that English speakers say, and they have a tendency to make things up at that point. You see, a lot of English came from Latin, and that makes English easy for the Romanians, but all of them are not as good as they think they are even though the Romanians have a wonderful talent for language. When they speak English, they sound very intelligent because they have learned the words in English that have come from Latin because they are easier for them, but if you begin using a less elevated speech with smaller words, they get in trouble. I am talking about the general population of Romania who seem to be so good with English and want to push themselves as translators. I have a lot of respect for their professional translators.

Uncategorized

This Question Came to My Inbox: What is the Best Way to Experience Japan?

I know of two good ways to experience Japan. I have done them both, and they are both worth doing.

If you are a student, you will learn an enormous amount! They usually take students sightseeing too. Photo by Evgeny Tchebotarev on Pexels.com

The best way to experience Japan is to go on an exchange program to one of their universities. You don’t have to know Japanese before you go because they make special classes for the exchange students to learn Japanese. They also take the exchange students on a lot of site seeing trips. If you are an exchange student, the school is responsible for you, so you will have someone there to take care of you and explain things to you. You will learn a lot, and it will be the experience of a life time that you will never forget!

Teaching Japanese to speak English can be a lot of fun. At the language school, I taught all different ages. I even got to play my favorite game. Every Friday evening, Japanese teenagers gathered around to play Scrabble with me. Photo by mentatdgt on Pexels.com

If you are too old to be an exchange student, teach in a language school in Japan. They are always needing native English speakers who can teach English in their language schools. You don’t have to speak Japanese before you go to do that either, but if you want to learn Japanese, they don’t automatically give you Japanese classes like a university would. You would have to ask someone at the language school to help you get a class. The people at the language school will be kind if you need help finding your way around, etc., but it wouldn’t be part of their job to take care of you like it is if you go to study at a university.

Uncategorized

This Question Came to My Inbox: Are the Okinawans hairy?

Initially, this seems like a funny question, but the person who asked it must realize there are different races in Japan, not just the oriental people who showed up centuries ago from China and became the Japanese people. The original people in Japan were the Ainu and the Ryukyuan. The Ainu and the Ryukyuan are related to one another. Their culture is different from the culture of the rest of the Japanese and they also don’t really look oriental. Some people groups are hairier than others. Europeans are a hairy lot. Many American Indian men can’t grow beards, and some have no eye lashes. Mainland Japanese from Honshu and the Koreans are like the American Indians as far as not having so much hair. The men can grow beards, but not all of them, especially not big bushy beards like Europeans and Africans can get. The Ryukyuan are not the same race as the people from Honshu, the main island, and they can grow beards easily.

There is lots of snow in Hokkaido where the Ainu are from. Photo by Radu Andrei Razvan on Pexels.com

The Ainu live up north in Japan, in Hokkaido where it snows a lot. They are short, have black hair, and tanned skins. However, some can look white because there isn’t much sun there, mostly snow. The men are very hairy and can grow thick beards. They are related to the Ryukyuan from Okinawa. Many Ainu have intermarried with the main population of Japan who live on Honshu, the big main island that most people think of as Japan.

When you think of Japanese, you probably think of the people from Honshu, the main island because they are mostly of Chinese descent. Photo by Quốc Bảo on Pexels.com

The people on the main island, Honshu, are the ones who are mostly the oriental Japanese who came there centuries ago from China. Some of them are not only intermarried with the Ainu, but also with the Ryukyuan from Okinawa.

There are lots of water sports on Okinawa, and my Japanese son in law used to be a scuba diving instructor. Photo by Tirachard Kumtanom on Pexels.com

My Japanese son in law is from Okinawa, but he looks like someone from the mainland, Honshu. His family is in a minority from Okinawa. In fact, he says several generations back, he has a German grandfather somewhere, and he thinks that is why he is taller than other Japanese and has bigger eyes, but he looks 100% oriental. His mother has trouble with freckles and wavy hair, and they think that comes from the German ancestor, but their family is very oriental like the people on Honshu, but they live on Okinawa. Many people from Okinawa are intermarried with foreigners. I heard about them many years ago, and it seems they have intermarried more than the other groups in Japan. The Ryukyuan are the original group that were therefrom the beginning on Okinawa. They are not Orientals. Their eyes look more like someone from Europe. They have black hair, dark eyes, and tanned skin. If they didn’t spend so much time in the sun, they may be whiter like the Ainu and the people from Honshu. However, from talking to my Japanese son in law, I understand there are a lot of water sports going on Okinawa because it is a small island with lots of beaches and is warmer than Honshu. My Japanese son in law says there are even huge flying cockroaches on Okinawa that come with the hotter weather. It is not the same as Honshu at all. The Ryukyuan are such a small people group the Japanese people really don’t think of them as different, and they have intermarried with the people from Honshu a lot. They are on Okinawa, sprinkled all through Honshu, and on all the small surrounding islands. Their culture is slightly different from the people on Honshu, the main island. Since they are related to the Ainu, and I know the Ainu to be hairy people, I would say the Ryukyu are probably just as hairy.

Uncategorized

어지러운 세상 중에 (Jesus Calls Us O'er the Tumult)

안녕햐세요. (Hello.) 내소망이 모은은 괜찬아요. (I hope everyone is okay.) 모든 사람들이 매일 빠바라고 알아요. (I know that everyone is busy everyday.) 이 세계는 노무 요구 이예요. (This world is so demanding.) 매 사람이 다른 수요 있어요. (Every person has different demands.) 아버지는 직업에 가야한다. (The father must go to work.) 어머니는 아이 들을 도봐해요. (The mother looks after the children.) 그리고 오늘에 많은 어머니도 직업을 가야한다. (And today, many others also must go to work.) 많은 아버지는 어머니를 도와주야훈다. (Many fathers must help the mothers.) 학생들이 많은 공부 해야한다.(Students need to study a lot.) 공부 마지 않아면 좋은 미래 없어요. (If they don’t study, they won’t have a good future.) 많은 사람들이 많은 일을 같아요. (It seems that a lot of people have a lot of work.) 하지만 하나님이 이 노무 중요한 일보다 더 중요해요. (But God is more important than all this important work.) 하나님을 찾지 않아면 우리의 생멍을 운멍 해요. (If we don’t look for God, our lives are doomed.) 하나님 없어면 좋은 이생을 할 수 없어요. (Without God, we can’t have a good life.) 하나님을 찾지 않아면 천국에 가지 않아요. (If we don’t look for God, we can’t go to Heaven.) 하니남이 도와주고 십어요. (God wants to help.)

어지러운 세상 중에

Jesus Calls Us O’er the Tumult

Photo by Hert Niks on Pexels.com

어지러운 세상 중에 기쁜 소리 들 리네

Jesus calls us o’er the tumult of our life’s wild restless sea

Photo by Emre Can on Pexels.com

예수 말씀 하시기를 맏는 자여 따르라

Day by day, his sweet voice sounded saying, “Christian follow me.”

Photo by Pixabay on Pexels.com

세상 혓된신과 영화 모드내 어버렸네

Jesus calls us from the worship of the vain world’s golden store,

Photo by Artem Beliaikin on Pexels.com

예수 친히하신 말씀 날 더괴 히여서라

From each idol that would keep us saying, “Christian love me more.”

Photo by Chevanon Photography on Pexels.com

기쁜 때나슬 픈때 나 바 쁜때나 틈날에

In our joys and in our sorrows, Days of toil and hours of care,

Photo by cottonbro on Pexels.com

예수 친히 하신 말씀 날 어귀 히여 겨라

Still he calls in cares and pleasures, “Christian love me more than these.”

Photo by Oladimeji Ajegbile on Pexels.com

주님 크신 은 혜로써 부름들 게하시고

Jesus calls us by they mercies, Savior may we hear thy call,

Photo by Juhasz Imre on Pexels.com

복중하는 맘을 주사 따 라가 계하소서

Give our hearts to thine obedience, serve and love thee best of all.