앙여하세요. (Hello.) 잘지내요? (How are you?) 오늘은 일됴이 예요. (Today is Sunday.) 내 한국인 친구는 나헤게 교회는 한국에 만나요라고 말했어요. (My S. Korean friends told me that in S. Korea, the churches are meeting.) 그들은 바이러스에 대 한 닫지 않았아요. (They didn’t close for the virus.) 허지만, 여기, 미국에 많은 교화 는 바이려수에서 닫혔어요. (However, here, in American, many churches close for the virus.) 우리가 있는 오클라호마에서는 많은 교회들이 다시 문을 열기 시작했어요. (In Oklahoma, where we are, many churches are beginning to open back up.) 오클라호마는 한국과 같은 기독교에 대해 진지해요. (Oklahoma is serious about Christianity like Korea.) 우리는 매주 일요일에 예배를 드리며 매주 방송을 시청하고 있습어요. ( We have been watching weekly broadcasts with worship services every Sunday.) 우리는 오늘 아침에 또 다른 주간 방송을 보았어요. (We watched another weekly broadcast this morning.) 그들은 오늘 나에게 새로운 여러 노래를 불렀어요. (They sang several songs that were new to me today.) 나는 당신에게 그 노래 중 하나를 보내고 싶어요. (I want to send you one of those songs.)
Lord, You Never Let Go
주님, 당신은 결코 놓아 두지 않아요
Even though I walk through the valley of the shadow of death
나는 죽음의 그림자의 계곡을 통해 걸어도
Your perfect love is casting out fear
당신의 완벽한 사랑은 두려움을 던지고있요
And even when I’m caught in the middle of the storms of this life
그리고 이 생의 폭풍우 가운데 에 걸리더라도
I won’t turn back; I know You are near
나는 뒤로 물러서지 않을 것이예요. 난 당신이 가까이 알고있어요.
And I will fear no evil because I know you are near
네가 가까이 있다는 것을 알기 때문에, 나는 악을 두려워하지 아니하리라
O no, You never let go
당신은 결코 놓아 두지 않아요
Through the calm and through the storm
고요함을 뚫고 폭풍을 헤쳐나
O no, You never let go
당신은 결코 놓아 두지 않아요
In every high and every low, Lord, you never let go.
모든 높고 모든 낮은, 주님, 당신은 결코 놓아 두지 않아요
And I can see a light that is coming for the heart that holds on
나는 마음을 붙잡고 있는 빛을 볼 수 있어요
For the heart that holds on, a glorious light beyond al compare
Buenos Dias. Como estas en ‘esto Dominigo? (How are you this Sunday?) Levantamos y miramos la emission de la iglesia en ‘esta manana. (We got up and watched the broadcast from the church this morning.) Pronto nuestra iglesia va reunirse un otra vez, pero dicen que es un plan continuar con las emisiones de adoracion despues empezamos se están reuniendo porque tal vez hay gente mayor que necesitan mirar. (Soon our church will meet together again, but they say that they plan to continue the worship broadcasts after we begin meeting because maybe there are older people that need to watch it.)
En ‘esta manana, aprendi algunas cosas nuevas. (This mornings, I learned some new things.) Primero, aprendi una palabra nueva. (First, I learned a new word.) Aprendi “fomo.” (I learned “fomo.”) Significa “miedo a perderse”. (It is an anacronym meaning, “fear of missing out.”) Aprendi una cosa interesante acerca de Juan Bautista. (learned something interesting about John the Baptist.) Sabía que él cumplió con la profecía acerca de la venida del profeta Elías el Profeta, pero siempre lo vi cuando tenía el mismo espíritu o personalidad de Elías el Profeta. (I knew that he fulfilled tha prophesey about the prophet Elijah coming again, but I always saw it as he had the same spirit or personality of Elijah.) Pero el predicator leyó una escritura acerca de Elias donde ‘el llevaba la misma ropa que Juan el Bautista. (But the preacher read a scripture about Elija where he wore the same clothes as John the Baptist.) Me parecio’ interesante. (I found it interesting.) Y en ‘esta manana, ellos cantan algunos canciones que nunca habia oido. (And, this morning, they sang some songs that I had never heard.) Quiero conpartir una contigo ahora. (I want to share one of them with you now.)
God of Wonders
Dios de las Maravillas
Lord of all creation
Señor de toda la creación
Of water, earth, and sky
De aqua, tierra, y cielo
The heavens are Your tabernacle
Los Cielos son tu tabernáculo
Glory to the Lord on High
Gloria a Dios en lo alto
God of wonders, beyond our galaxy
Dios de las marvillas, más allá de nuestra galaxia
You are holy, holy
Eres santo, santo
The universe declares Your majesty
El universo declara su majestad
You are holy, holy
Eres santo, santo
Lord of heaven and earth (2X)
Senor de Cielo y tierra (2 veces)
Early in the morning
Temprano por la manana
I will celebrate the light
Celebraré la luz
And as I stumble through the darkness
Y mientras tropiezo a través de la oscuridad
I will call Your name by night
Llamare’ a tu nombre por noche
God of wonders, beyond out galaxy
Dios de las marvillas, más allá de nuestra galaxia
First of all, you have to realize that every country in the world has a different culture. This will make the reactions that people take to certain things different according to where they are from. For example, in America, we are all screaming because we think the quarantine is taking away people’s rights. However, in S. Korea, they happily do whatever they are told peacefully. It is because America is full of sons of pioneers who have fought for freedom and S. Korea has a Confucian culture that puts whoever is oldest in charge, and the regular population just goes along with whatever is happening. If you go to a place like Romania, they may try to comply, but they will cheat in the process. With their many years under Communism, they learned to sneak to do what they wanted. They learned not to speak out because it only causes trouble, but to do everything under cover. They have a special greeting for Easter that says, “Jesus has risen,” and the response is, “Yes, you are right. He has risen,” but they said under Communism, they whispered it to people they could trust for fear that they would cause themselves trouble if the wrong person heard. This is just one of many, many examples I could give you.
After you realize that the culture has a lot to do with how people react, then you have to take into consideration that we have a basic human nature. We all want to survive. It is only basic nature. We are also basically lazy whether we like to admit it or not. That is why the free enterprise system, if allowed to work, works better than Communism. If we have to get out of our beds and go to work in the morning just to eat, we will do it. However, if we don’t have to, we will stay in our beds until we are ready to get up. That is exactly what broke the Communist economies in Europe. One man told me that everyone was guaranteed a job. No one could get fired, so he got up and went to work. After that, he told everyone he was going down town to get a cup of coffee. He stayed downtown all day, and no one said anything to him. At the end of the day, he showed up at his work place again, and then he went home. He accomplished nothing. If the whole country is doing this, you are in trouble, and that is why the Communists in Europe fell. The countries weren’t producing, and everyone was starving.
It is the same thing that happened to America’s first colony from England. They were a bunch of businessmen who came to America to get rich. They had a store room where they could take anything they wanted without paying for it. It was supplied by the English government. They didn’t bother to work because they could just go get anything they wanted from the store room. They either slept all day or fought with the Indians, Eventually, everything in the store room was running out. A lot of people had died from pneumonia and Indian attacks. They sent a ship back to England for provisions, and when the ship came back, everyone was gone. There was no longer a colony. Having everything just handed to them wasn’t good for them because mankind is basically lazy.
You might even look into what part religion plays in people’s lives. For example, if you were talking about people in the Middle East, they would react differently to a situation than someone in Japan, the American Bible belt, or California. Muslims have a tendency to force once another to the point of even stoning people to death if they disagree with one another. Japan is another Confucian culture, and they have a tendency to follow whatever their ancestors did just because their ancestors did it. I actually caught a girl who said she was Christian praying to her father at a god shelf in Japan because she said she was professing Christianity to honor her father. She really didn’t understand what her father believed, but she was going to do whatever she thought he might do. Again, if you go to a Christian in the Bible belt in America, they will be trying hard to do the right thing under all circumstances. If they Bible says it, they believe it, and they will do it. If you go to California, though, that is where Hade Ashbury was. Hade Ashbury was the place in San Francisco where all the hippies from across the nation decided to go during the hippie movement, and it has really influenced the culture in California to have looser morals than a place like the Bible belt. It opened doors for witch cults, nudist colonies, palm readers, and all kinds of things like that in California. It caused California to have really liberal attitudes about things other Americans might not have. People who act also have to be able to open themselves up to a lot of different kinds of thinking in order to be able to put themselves in the palce of their character, and this also causes California to have more liberal attitudes than many other states. I used to act, and it completely changed my personality because I began understanding other people better.
These are just a few examples of what religion does to people. Religion can influence whole populations. The European Communists used to call it “the opium of the people.” People feel good if they think they are doing the right thing. I always loved to study about the Greek religions because the stories that came out of the Greeks were explained because of how the people believed. Our belief systems can move governments. It is the core of who we are. In Romania, Communism did a lot of things to them, but they have a real pride in their Christian past. They are proud of their beautiful church buildings. However, the Communist government began to systematically destroy their magnificent old church buildings. After that, the secret police kidnapped a Methodist preacher over in Timișoara. It was the straw that broke the camel’s back. Yes, they were starving, but they were finding ways to cope. Yes, everything was broken. Yes, they saw the TV show “Dallas” and got jealous of everyone in the west because they thought we all lived like that and had more than they had. Yes, Communism had caused all kinds of trouble, but they called the kidnapping of that Methodist preacher “the spark” of the revolution. They were tromping on the belief system of the Romanians just too much! They fought back! Our religions can move whole populations. You aren’t going to take people’s religion away from them. The Communist thought they had done it in Romania, but they had a sad awakening when the people rose up and defended God! Religion is engrained deep inside each of us. Getting tough on religion is only asking for trouble.
It is hard to predict the future, but you can look at what has gone before. You can understand each individual culture as well as basic human nature and basic beliefs of the people, and it will tell you what people will probably do. They have done the same thing again and again. I hope this helps you with your project of trying to predict trends.
This question stumps a lot of people. The problem is there are several ways of saying “is” in hangul. Each one has a slightly different meaning and usage as well as level. The basic one that identifies this is 이다 (ee-dah). However, you wouldn’t want to use it in that form unless you were writing. If you are talking to a teacher or someone older, in a higher position, or to someone you don’t know, the same word is 이습니다 (ee-sub-nee-dah). If you are talking to most of the population of people you know, the same word is 이요 (ee-yo). If you are talking to someone who is close to you or below you, you can say 야 (yah). All of these will convey the meaning of “is” in a way that identifies things.
The next “is” is 있다 (eet-dah). This very carries with it the meaning that something is located somewhere. It can be used for “there is” or “there are.” It can also be used for “has” or “have.” the 있다 form is only used on the page. If you are being respectful, again to someone older, a teacher, or a stranger, say 있습니다 (eet-sub-nee-dah). If you are talking to someone you know and to most of the population, you can use 있어요 (ees-soh-you).
Another way to say “is” is connected to an adjective. We don’t have adjective type verbs in English, but they have them in Korean. If you say “He is happy,” say “행복 하다” (hengbok hadah). That is the form on the page. If you are being respectful, say, “행복하습니다” (hengbok hasubneedah). If you are speaking to most of the population, say 행복 해요 (hengbok heyo). All of these have the “is” in them and all mean “He is happy.” They can also mean “I am happy, you are happy, she is happy, we are happy, they are happy.” Many of the adjective style verbs use “하다,” but not all of them. One of the hard parts is that 하다 (ha-dah) can also mean “to do, does, or do,” and not just “to be, is, am or are.”
Another example of an adjective style verb is 아름답다 (arumdapdah). It means “it is beautiful.” It can also mean, “I am, you are, he is, she is, we are, they are beautiful.” the respectful for is 아름답습니다 (arumdapsubnidah). The regular form that you will use everyday with most people is 아름다워요 (arumda-woyo). All these mean the same thing.
Another common way to say “is” in Korean is 되다 (do-ee-dah). This is the form that is written on the page. This one literally means “become.” If we think about it, in English, often when we say the word “is” we could replace it with “become.” An example is “She became a teacher.” We normally would say, “She is a teacher,” logically, we could say “She became a teacher.” The Koreans want to make the difference that we understand, but don’t make. This means that you will see this verb conjugated into past tense a lot, but for us it means “is.” 됐습니다 (do-wet-sub-needah) is the form that is used if you are being formal. 댔어요 (do-wes-oyo) is the form you use to talk to people you normally see around you.
There are some more ways, but these are the most basic. They all mean “is, am, or are.” It is hard for native speakers of English to get over this hurdle in Korean, and it is equally hard for the Korean when they try to learn English. They are looking for what they are used to, but it isn’t there. Instead, they have to conjugate that verb into different persons. They are puzzled by us not making a difference that they make, so much so that it is a real stumbling block to some of them. It is also a stumbling block to many English speakers trying to learn to speak Korean. I jumped a mile or so when I figured this out. It helped my students at the university too because all of a sudden, things made more sense to them when I explained it. Since they can’t find the difference they normally make, they think they can’t speak English because they don’t know enough words, but they actually do. I had the lower level freshman English classes of students who had been unable to learn to speak English, and once I taught them this, they went leaps and bounds in English. I hope it helps you too.
아녕하세요. (Hello.) 잘지내요? (How are you?) 내 소망이 모든이 괜찬아요. (I hope everyone is fine.) 방금은 미국에 많은 문제 있어요. (There are a lot of problems in American right now.) 많은 장소에 기업을 타시 열고있어요. (In many places businesses are opening back up.) 몇 창소에 교회도 타시 열고 있어요. (In some places, also the churches are opening back up.) 하지만 몇 상소는 교회는 얼 수 앖어요. ( However, in some places, the churches can’t open back up.) 사람들은 이것예대하여 노무 행복하지 않아요. (People are very unhappy bout this.) 몇 사람들이 기도교를 박해를 받고 있는라고 말해요. (Some people say they are persecuting the Christians.) 오클라호마에서 교회들이 열리고 있기 때문에 나는 축복을 받어요. (I am blessed because in Oklahoma the churches are opening.) 제가 미국에 왔을 때, 그래서 저는 오클라호마에 왔어요. (When I came to America, that is why I came to Oklahoma.) 나는 그들이 여기에 기독교를 많이 가지고 더 보수적 인 생각을 알고 있었어요. (I knew they had a lot of Christianity here and are more conservative thinking.) 다른 주에 있는 사람들은 할 심각한 생각을 많이 할 것어요. (People in other states are going to have a lot of serious thinking to do.) 이론적으로 미국은 무료입니다. (Theoretically, America is free.) 하지만, 그들은 어떤 장소에서 예배하는 미국인의 자유를 빼앗고 있어요. (They are taking away American’s freedom to worship in some places.) 그 주에 영향력을 행사하는 그리스도인들은 일어서서 그 교회들을 열어놓고 싶다면 세어야 할 것이요. (Christians who have influence in those states are going to have to stand up and be counted if they want those churches open.) 우리 무기 사랑이랑 믿음이랑 인내심아랑 평화이랑 기쁨아랑, 소망아랑지혜이랑 많은 다른 좋은 물건 이예요. (Our weapons are love, faith, patience, peace, joy, hope, wisdom, and many other good things. ) 하나님이 우리 함께 있어요. (God is with us. ) 하나님이 우리와 함께 계시다면, 우리는 누구를 두려워해야 하는가? (If God is with us, who do we have to fear?)
누가 주를 따라
Who is on the Lord’s Side?
누가 주를 따라 섬기려는 가 누가죄 를 떠나
Who is on the Lord’s side? Who will serve the king? Who will be his helpers
주만따를까 누가주를 섬겨 남을 구할까
Other lives to bring? Who will leave the world’s side? Who will face the foe?
주가주의 뒤를 따라가려 나 부르심을 밭아
Who is one the Lord’s side? Who for him will go? By thy call of mercy,
주의 은혜 로 주를 따라가 네 주만따르 네
By thy grace divine, We are on the Lord’s side, Savior, we are tine.
Verse 2: (2절)
세성 영광 위해 따름 아니요 크신 사랑 인해
Not for weight or glory, not for crown and palm. Enter we the army,
주만따르고 주가내려 주신 은혜힘입어
Raise the warrior psalm; but for love that claimeth lives for whom he died:
주의 되를 따라함써 일하 내 부르심을 받아
He whom Jesus nameth must be on his side, by thy love constraining,
Verse 3: (3절)
환난 핍 박만고 원수강 하나 주의 용사 더욱
Fierce may be the conflict, Strong may be the foe, but the king’s own army
힘이강하니 누가능 히이격 넘어뜨리랴
None can overthrow; round his standard ranging victory is secure;
번함없는 진리승 리 하리 라 기쁜 찬송 하며
For his truth unchanging, Makes the triumph sure, Joyfully enlisting,
Buna Ziua. (Hello.) Ce mai faci? (How are doing now a days?) Sper ca faci bine. (I hope you are fine.) Cineva mi a întrebat: ,,Dece ei fac atât de bine cu economie lor în Coreea de Sud?”(Someone asked me, “Why are they doing so well with their economy in S. Korea?”) Nu dau tot răspuns aici ca am scris un blog despre idea aceasta. (I won’t give the whole answer here because I wrote a blog about this topic.) Dar, am zis ca oameni au lucrat din greu și nu au așteptat pentru mai mult bani. (But, I said that people worked hard and didn’t expect more money.) Ei gândesc ca oameni trebuie sa trăiască sa muncească. (They think that people should life to work.) Sa nu fac ca mult oameni când noi lucrăm sa locuim. (Not to do like most people when we work to live.) Asta a făcut economie lor sa crește atât de mult ca în doar trei zeci de ani, ei au mers din cel mai sărac țara pe pământul până unul dintre la cel mai bogat țările pe pământul. (This caused their economy to grow so much that in just thirty years, they went from the poorest nation on the earth to one of the richest countries on the earth.) Ei nu au avut mult de programele de guvernul ca bunăstare unde guvernul au dat mult bani oameni lor. (They didn’t have a lot of government programs like welfare where the government gave out a lot of money.)Daca cineva a avut problemele ca era bolnavi sau rănit și nu a putut sa muncească, familia lor a avut grija de ei ca creștini, nu guvernul. (If somebody had problems like they were sick or injured and couldn’t work, their families took care of them.) Daca cineva a devenit bătrâni, familia lor a avut grijă de ei. (If someone became old, their family took care of them.) Daca acel bătrâni a lucrat înainte, guvernul le a dat o pensie. (If that old person worked before, the government gave them a pension.) Oameni au purtat ca creștini unul la altul. (People acted like Christians toward one another.) Și erau unit. (And they were united.) En baza, așa e cum ei au făcut o. (Basically, that is how they did it.)Oameni acum întreb: ,,Cum putem sa recuperam de acest carantină ca nu lucrând a rănit economie noastre.” (People ask now, “How can we recover from this quarantine because not working has hurt our economy?”) Trăiește sa muncești. (Live to work.) Te faci o jertfa pentru cele alte pe care nu poate sa muncește. (Make yourself a sacrifice for the other who can’t work.) Fiți unit. (Be united.) Nu aștept pentru altcineva sa muncește. (Don’t wait for someone else to work.) Faci cum Cristo ari faci. (Do what Christ would do.)
Would You Be Poured Out Like Wine?
Ari fi Curs ca Vin?
Would you be poured out like wine upon the altar for me?
Ari fi curs ca fin pe altar pentru mine?
Would you be broken like bread to feed the hungry?
Ari fi spars ca pâine sa hrănește cel cu foamete?
Would you be so one with me that you would do just as I will?
Ari fi atât de unit cu mi ca tu faci exact cum eu spun?
Would you be light and life and love, my word fulfill?
Ari fi lumină, și viață, și iubirea, și împlinești cuvântul meu?
Yes, I’ll be poured out like wine upon the altar for you.
Da, voi fi curs ca vin pe altar pentru tine.
Yes, I’ll be broken to feed the hungry.
Da. voi fi spars sa hrănește oameni cu foamete.
Yes, I’ll be so one with you that I would do just as you will.
Da, voi fi atât de uniți cu tine ca ași vreo sa fac exact cum tu spui.
Yes, I’ll be light, and life, and love, your word fulfill.
Da, voi fiu lumină, și viață, și iubirea, și împlinesc cuvântul tau.
Buenos Dias. Como etas? (How are you?) Espero que estas bien. (I hope you are fine.) Ahora muchas personas estan tratando a salir de la cuarentena en Los Ustados Unidos. (Now, many people are trying to come out of the quarantine in America.) Es dificil. (It is difficult.) Hay algunos estados donde todavia no puede legalmente, pero necesitan. (There are some states where they can’t legally, but they must.) En California, ellos dan 1,000 dolar billete de policía si la gente solamente están sentados en su coche. (In California, they give a 1,000 dollar ticket from the police if the people are only sitting in their car.) Mi prima en California está molesta porque dice que están abriendo las clínicas de aborto, pero haciendo que las iglesias permanezcan cerradas. (My cousin in California is upset because she says they are opening up the abortion clinics, but making the churches stay closed.) Muchos sienten que los Christains están siendo perseguidos, y están usando el coronavirus para hacerlo. (Many feel like Christains are being persecuted, and they are using the coronavirus to do it.) Hoy vi a algunas personas en Nueva Jersey que iban en contra de su gobernador y abrían sus negocios de todos modos porque decían que demasiada gente estaba perdiendo cheques de pago. (I saw some people in New Jersey today who were going against their governor and opening their business up anyway because they said too many people were losing paychecks.) Tienen miedo que gente pueden pasar de hambre. (They are afraid people might starve.) El presidente sigue enviando mensajes como “abrir América” o “abrir las iglesias”. (The president keeps sending out messages like, “open America up” or “open the churches.”) Hubo protestas contra los gobernadores de algunos estados porque el pueblo sentía que habían sido gobernados por gobiernos totaletarin. (There were protests against the governors of some states because the people felt they have been ruled by totaletarin governments.) Soy bendecido por Dios por estar en Oklahoma porque las empresas y las iglesias se están abriendo de nuevo y hemos tenido uno de los casos más bajos de la enfermedad. (I am blessed by God to be in Oklahoma because businesses and churches are opening back up and we have had one of the lowest instances of the disease.) Sin embargo, muchas personas en los Estados Unidos se sienten como si ya no lo estuvieran en realidad. (However, many people in the United States are feeling like they aren’t in reality anymore.) Están conmocionados por las cosas que están pasando a su alrededor.(They are shocked at the things going on around them.) ¿Cuándo perdió Estados Unidos tanta libertad? (When did America lose so much freedom?) Es un mundo diferente. (It is a different world.)
I am a Stranger Here
Soy un Extraño Aquí
I am a stranger here, within a foreign land;
Soy un extano aqui, dentro de una tierra extranjera;
My home is far away upon the golden strand;
Mi casa esta’ lejos encima de la hebra de oro;
Ambassador to be of realms beyond the sea,
Soy un abassdor de reinos más allá del mar,
I am here on business for my king.
Estoy aquí por negocios para mi rey.
This is the message that I bring,
‘Esta es el mensaje que traigo,
A message angels fain would sing,
Mensaje ángeles estarían felices de cantar,
“Oh be ye reconciled,” thus saith my Lord and King,
“Vuelve te,” ‘esta es que mi Senor y reino dice.
“Oh be ye reconciled to God.”
“Vuelve te a Dios.”
This is my king’s command: That all men everywhere,
‘Esta esla orden de mi reino: es para toda la gente entodas partes,
Repent and turn away from sin’s seductive snare;
Arrepentirse y alejarse de la trampa seductora del pecado;
That all who will obey, with him shall rein for aye,
Para todos que van a obedecer, que van a retener con él para siempre,
And that’s my business for my king.
Y, ese es mi negocio para mi rey.
My home is brighter far than Sharon’s rosy plane,
Mi casa es mas brillante que todos las flores del campo,
Eternal life and joy throughout its vast domain;
Vida eterna y alegria estan por todo en su dominio grande;
My sovereign tells me how mortals there my dwell,
Mi soberano me dice como gente moral pueden vivir alla,