Uncategorized

Acts 2:22-39, Peter Finishes His Sermon in Triumph (Hechos 2:22-39, Pedro Termina su Sermon con Triunfante)

So far, in Peter’s sermon, he has gained everyone’s attention. (Hasta aqui, en el sermon de Pedro, ‘el ha ganado el atencion de todos.) He and the other apostles were speaking in languages they hadn’t studied communicating with people from all over the world through the holy spirit. (‘El y los otros apostoles estaban hablando en idiomes que ellos no habian estudiado y estaban comunicado con personas de todos partes del mundo a travers del espiritu santo.) Peter had told them that the time that was prophesied in the Old Testament when peace would rein between nations, everyone would be the same regardless of race, gender or age, had finally come (Joel 2:28-32, Isaiah 2:1-5, Acts 2:17-21). (Pedro les habia dicho que el tiempo que fue profitizado en el Antiguo Testamento cuando paz reinaria entre naciones, todos serian los mismos independientemente de raza, el sexo or la edad, habia en final vendo (Joel 2:28; Isaias 2:1-5, Hechos 2:17-21). Now, he continues by talking to them about Jesus. (Ahora ‘el continua hablar con ellos acerca de Jesus.)

Everyone knew that Jesus had done miracles. (Todos sabian que Jesus habia hecho milagros.) They had all seen what he had done. (Todos habia visto lo que ‘el habia hecho.) Peter tells them that they need to pay attention to the miracles because they gave Jesus validity as being from God. (Pedro les dice que ellos necesitan prestar atencion a los milagros porque ellos dieron a Jesus validez como siendo de Dios.) He was right. (‘El tuvo razon.) After all, how many people have you met that can do miracles? (Despues de todos, ?cuantos personas has conocido que pueden hacer milagros?) Then he reminds them that they had handed Jesus over to the Romans to be killed. (Entonces ‘el les recorde que ellos habian entregado a Jesus a los romanos para ser asesinado.)

He let them know that God knew it was going to happen. (‘El les dijo que Dios supo que este iba a suceder.) It was all part of the plan of God. (Todos fue parte del plan de Dios.) He says the prophets told them that they would kill the Messiah (Isaiah 53:10). ‘El los dijo que los profetas les dicieron que ellos van matar al Mesias (Isaias 53:10). Then, he tells them that Jesus has risen from the dead. (Entonces, ‘el les dice que Jesus ha resuscitado de entre los muertos,) He points out, too that this was part of God’s plan. (Tambien señala que este era parte de plan de Dios.) He refers to what David said in Psalms 16:10 when he says that there is a holy one who will come from David who will not rot in the grave. (‘El refera a que David dijo en Salmos 16:10 cuando ‘el dice que hay una persona santa quien va venir de David quien no se pudrirá en la tumba.) He says in verse 28 of Acts 2 that David also said in this Psalms that God would give this holy one the knowledge of the paths of life. (‘El dice en versiculo 28 de Hechos 2 que David tambien dijo en este capitulo de Salmos que Dios va dar a este hombre santo el conocimiento de los caminos de la vida.) Peter tells them that David died and was buried, and that it was Jesus he was talking about that would not rot in the grave (Acts 2:31). (Pedro les dijo que David murio y ‘el fue enterrado, and que era de Jesus de quien estaba hablando.)

Next, Peter tells them that Jesus is victorious because of all this, that he is indeed, the Messiah. (Siquente, Pedro les dice que Jesus es victorioso debido de todo de este, que ‘el es de hecho, el Mesias.) Peter then uses an image that was common in those times and says that Jesus’ enemies are his footstool (Acts 2:34, 1 Kings 4:3, Psalms 110:1, 2 Chronicles 9:18, Joshua 10:24.) (Entonces, Pedro usa una imagina que era comun en estos dias y dice que los enemigos de Jesus son su escabel (Hechos 2:34, 1 Reyes 4:3, Salmos 110:1, 1 Cronicas 9:18, Josue 10:24.) The expression of the enemies being under your feet in those days meant that you were victorious. (La expresion de los enemigos estando debajo de sus pies en estos dias significo’ que fuiste victorioso.) The New Testament applies this image to Christ many times (Acts 2:34&35, 1 Corinthians 15:25, Ephesians 1:22). (El Nuevo Testamento aplica este imagen a Cristo muchas veces (Hechos 2:34 &35, 1 Corintios 15:25, Efesios 1:22). ) There is no doubt that these people understood what Peter was talking about well. (No hay una duda que ‘estas personas entendieron que Pedro dijo bien.) Then, Peter hits the nail on the head hard and says they can all be sure that God made Jesus Christ, who they had crucified, to be both Lord and Christ, basically, King and Messiah. (Entonces, Pedro da on fuerza el clavo en la cabeza y dice ellos pueden estar seguros que Dios hecho a Jesus Cristo, ‘el quien ellos habian cricificado, ambos Senor y Cristo, en basicamente, el Rey y el Mesias.)

The people knew he was right, and it worried them to death!! (La gente supo que ‘el tuvo razon, y !les preocupo hasta la muerte!!) They realized they had just killed the savior of the world!! (Ellos se dieron cuenta que ellos acababan de matar el salvador del mundo!!) They were truly upset to the point that their hearts were hurting. (Ellos, de verdad, estaban molestos hasta el punto de que les dolía el corazón.) After all, how would you feel if you just realized you had killed the son of God? (Despues de todos, ? como crees que tu vas sentir si te acababas de dar cuento que habías matado al hijo de Dios?) They probably thought they were lost for sure! (Probabil, !ellos pensaban que estaban perdidos sebguro!) They asked Peter, “What shall we do?” (Ellos pregutaron a Pedro, “?Que haremos?) Peter replied, “Repent and be baptized every one of you for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. The promise is for you and your children and for all who are far off–for all whom the Lord our God will call” (Acts 2:38-39). (Pedro respondio’. “Arrepentirse y ser bautizados cada uno de ustedes para el pardon de tus pecados, y usted recibira’ el regalo del Espiritu Santo. La promesa es para ti para tus ninos y para todos quien estan lejos– para todos quienes el Senor nuestro Dios llamara’ (Hechos 28:38-39). This promise wasn’t just for them, but for us too, for everyone. (‘Esta promesa no era solamente para ellos, dar tambien para nosotros, para todos.)

What does it mean to repent and and receive forgiveness and the gift of the Holy Spirit? (Que significa “arrepentirse y recibir el regalo del espiritu santo?) They had done something they knew was very bad, and each one of us, if we are honest, know that we have also done bad things. (Ellos habia hecho algo que ellos sabia era muy mal, y cada uno de nosotros, si somos honestos, sabemos que nosotros tambien hemos cosas malas.) Romans 3:23 says, “All have sinned and fallen short of the glory of God.” (Romanos 3:23 dice, “Todos han pecado todos están destituidos de la gloria de Dios.”) 1 John 3:4 says that sin is breaking God’s law. (1 Juan 3:4 dice que pecado es violar a la ley de Dios.) Repentance is understanding that you have sinned, feeling bad that you have done it, and turning around and going in the opposite direction, submitting yourself to God and trying to do what he wants. (Arrepentimiento es entendimiento que has pecado, sintiéndome mal por haberlo hecho, y dando la vuelta y yendo en dirección opuesta, sometiéndose a Dios y tratando de hacer lo que quiere.) If you stole, you no longer steal. (Si robabas, ya no robas.) If you lie, you no longer lie. (Si mientes, ya no mientes.) If you treat others badly, you no longer treat others badly, etc.. (Si tratas mal a los demás, ya no los tratas mal, etc.) After you have decided to change, then you need to get rid of the sins that you already have. (Despues de has decidio cambiar, entonces necesitas necesitas deshacerte de los pecados que ya tienes.) Baptism washes sins away (Acts 22:16). (El bautizmo lavo los pecados (Hechos 22:16). However, you can’t be baptized and not repent (1 Peter 3:21). (Sin embargo, no puedes ser bautizado y no arrepentirese (1 Pedro 3:21). Both in Acts 2:38 and 1 Peter 3:21, and many other places, it is clear that just one doesn’t do the job. (Amos en Hechos 2:38 y 1 Pedro 3:21, y muchs otros lugares, está claro que solo uno no hace el trabajo.) If you were baptized, but you didn’t make the commitment to do the right thing, that baptism did you no good. (Si fueras bautzado, pero no no se comprometió a hacer lo correcto, este baptismo no te hizo bueno para nada.) If you have decided to do the right thing, you still have to be baptized. (Si has decidio hacer la cosa buena, todavia tienes que ser bautizado.) Read the story of Cornelius, a very good man who still needed baptismm, so God sent Peter to him (Acts 10). (Lee la historia de Cornelio, un hombre muy bueno quien todavia necesitaba ser bautizado, por lo tando, Dios envio’ a Pedro a Cornelio.)

Photo by Kristina Paukshtite on Pexels.com

If you are wondering what you receive if you receive the gift of the Holy Spirit, read Galatians 5: 22-23, and Paul tells us. (Si te estas preguntando que puedes recibir si recbir el regalo del Espiritu Santo, lee Galatas 5:22&23.) This is a beautiful list of gifts: “But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self control.” (Este es una lista muy bonita de regalos: “Mas el fruto es amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fe, mansedumbre, y templanza.” ) What a beautiful list of gifts! (!Que lista muy bonita de regalos!)

When Peter told the people this, three thousand people were baptized. (Cuando Pedro dijo este a la gente, tres mil personas fueron bautzadas.) They continued meeting together everyday. (Continuaron reuniéndose todos los días.) The apostles continued teaching them. (Los apostoles contnuaron ensenadoles.) It says that they broke bread together. (Dice que ellos partieron el pan juntos.) They were enjoying eating together, enjoying one another’s company (John 13:35). (Ellos estaban disfrutando comiendo juntos, estaban defrutando la compañía del otro (Juan 13:35).) The first church was formed. (Se formo’ la primera iglesa,)

Leave a Reply