Uncategorized

Matthew 22: 1-14, The Overall Picture of What God Has Done and Is Doing in a Nutshell (Mateo 22:1-4 El Cuadro General de lo Que Dios Ha Hecho y Está Haciendo en Pocas Palabras)

Again, Jesus taught in parables. (De Nueve, Jesus enseno en paraboles.) This time, the parable is called “The Parable of the Wedding Banquet.” (‘Esta vez, el parabola esta llamado “La Parabola del Banquete de Boda.”) It begins with a king, and we all know the king is God. (Empezo’ con un rey, y nosotros todos sabemos que el rey es Dios.) The king prepared a wedding banquet for his son. (El rey preparo’ un banquete de boda para su hijo.) God made a marvelous plan for mankind to bring mankind back to him. (Dios hecho un plan maravilloso para traer humanidad atras a ‘El.)

The king sent out invitations to his friends to come to the banquet. (El rey envio’ invitaciones a sus amigos para ellos a venir al banquete.) God knew the Jews believed in him and wanted the Jews to come back to him, so Jesus went to the Jews first. (Dios supo que los Judios creyeron en ‘el y queria los Judios a venir atras a ‘el, por lo tanto Jesus se fue al Judios la primera vez.)

The king’s friends ignored the inviations. (Los amigos del rey ignoraron el invitacion.) The servants that the king sent were even seized by the king’s “friends” and killed. (Los servientes que el rey envio’ incluso fueron asediados pr los “amigos” del rey y fueron asesinados.) God sent prophets to the Jews, but the Jews killed the prophets rather than listen to them. (Dios envio’ profetas a los Judios, pero los Judios lo matataron en lugar que escuchar a ellos.)

The king was enraged and sent his army to burn the city where his servants were killed. (El rey estaba muy enojado y envio’ su armada para quemar el ciudad donde sus servientes fueron asesinados.) God nailed the Old Testament law to the cross. (Dios clavo’ la ley del Antiguo Testamento en la cruz.)

The king sent his servants out to invite anyone who would come to the banquet. (El rey envio’ sus servientes para invitar cualquier quien vendrian al banquete.) The curtain to the most holy place where God stayed on earth at the temple was torn in two (Matthew 27:51, Hebrews 10:14-22). (La cortina en el templo al lugar santísimo donde Dios se quedó en la tierra se partio’ en dos (Mateo 27:51, Hebreos 10:14-22).) Everyone has access to God through Jesus, not just the Jews. (Todos tienen acceso a Dios a travers de Jesus, no solamente los Judios.) This is Jesus’ plan to evangelize the world when he told the apostles after he rose from the dead: “You will be my witnesses in Jerusalem, and all of Judea and Samaria, and to the ends of the earth” (Acts 1:8). (Este es el plan de Jesus para evangelizar el mundo cuando ‘el los dijio los apostoles despues de cuando el envio del muerte: “Y me sereis testigos en Jerusalen, en toda Jude, en Samaria, y hasta lo ultimo de la tierra” (Hechos 1:8). :Therefore, go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the father, the son, and the holy spirit and teaching them I have commanded you” (Matthew 28:19 &20). “Por tanto, id, y haced disciplos a todas las naciones, bautizandolos en el nombre del Padre, y de Hijo, y de Espiritual Santo; ensenadoles que guardan todos las cosas que os mandado (Mateo 28:19 & 20). ) Christianity is for everyone, not just the Jews. (Cristianidad es para todos, no solamente para lof Judios.)

However, there is a stipulation to get into the king’s banquet. (Sin embargo, hay un estipulacion para entar el banquete del rey.) The king came in and found a man who didn’t have wedding clothes on and threw him out where there was darkness, weeping, and gnashing of teeth. (El rey vino en el banquete y encontro’ un hombre que no tuvo’ la ropa corecta para la boda y lo echo’ afuera donde habia oscuridad, llorando, y cruijir de dientes.) We have to do the things that God says if we want to go to Heaven. (Tenemos que hacer las cosas que Dios dice si queremos ir en Cielo.) There is a mark on a Christian. (Hay un marca en un Cristian.) Acts 2:38 tells us how to get it: “Repent and be baptized every one of you for the forgiveness of sins and you will receive the gift of the holy spirit.” (Hechos 2:38 nos dice como recibir lo: “Arrepentios, y bauticese cada uno de vosotros en el nombre de Jesucristo para perdon de los pecados; y recebireis el don del Espiritu Santo.”) Many people are confused by the words here. (Muchas personas son confusado por los palabras aqui.)

To repent means to change your way of doing things and your way of thinking. (Arrepentirse significa a cambiar tu forma de hacer cosas y tu forma de pensar.) If you steal, don’t steal anymore. (Si robas, ya no robes.) If you get drunk, don’t get drunk anymore. (Si te emborrachas, y no te emborraches.) If you are sleeping around with people you aren’t married to, don’t sleep around anymore. (Si te acuestas con personas con las que no estas consado, no te acuestas mas.) The list is long, but these are some examples of repentance. (La lista es larga, pero estos son algunos ejemplos de arrepentimiento.)

It also says you must be baptized. (Si dice que necesitas ser bautizados.) Romans 6:1-10 explains that we die to sin (repent) just as Jesus died, are immersed in the water just as Christ was put into the earth (buried), and we come out of the water with a new life just as Christ came out of the grave with a new life. (Romanos 6:1-10 esplica que morimos al pecado (arrepentirse) como Jesus murio, estamos sumergidos en agua excatamente como Jesus estaba sumegido en el tierra (enterrado), y salimos del agua con una vida nueva exactamente como Cristo salio’ de la tuimba con una vida nueva.)

After that, we recieve the gift of the holy spirit and forgiveness of sins. (Despes de ‘esta recibimos el dar del espritu santo y pardon de pecados.) We need forgiveness of sins because sins are what separates us from God. (Necesitamos perdon de pecados porque pecados son que nos separa de Dios.) God is holy and can’t accept sin. (Dios is santo y no puede acetar pecados.) If we want to know if we have the holy spirit, the Bible tells us what to look for. (Si queremos saber si tenemos el espiritu santo, la Biblia nos dice que podemos buscar.) Galatians 5: 22-23 says, “But, the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self control.” (Galatas 5:22-23 dice, “Mas el fruto del Espiritu es amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fe, mansedumbre, templanza;”)

These things are the clothes of a Christian. (‘Estas cosas son la ropa de un Cristiano.) If the person doesn’t have the wedding clothes, the king throws him out. (Si la persona no tiene la ropa para la boda, el rey lo echa afuera.)

Outside, there is darkness, weeping and gnashing of teeth. (Afuera, hay oscuridad, llorando, y cruijir de dientes.) The people outside of the kingdom of Heaven, who aren’t Christians, have darkness, the don’t understand. (Las personas afuera del rieno de Cielo, quien no son Cristianos, tiene oscuridad, ellos no entienden.) The have crying. (Tienen llorando.) They are sad because the terrible things they do come back to them and hurt them. (Ellos son triste porque las cosas terible que ellos hacen vine atras a ellos y les duele.) In modern language, we say, it is karma. (En la lengua moderna, decimos que es karma.) They have gnashing of teeth because they are away fighting. (Tienen cruijir de dientes porque ellos estan siempre luchando.) They have no peace and are in pain. (Ellos no tienen paz y estan en dolor.) They can’t go to Heaven, only Hell. (No pueden ir en Cielo, solamente en infierno.)

Many are invited to the banquet, but not everyone can get in. (Muchos son invitados al banquete, pero no todos pueden entrar.) God invites everyone into Heaven, but not everyone can get into Heaven. (Dios invita todos la Cielo, pero no todos pueden entrar en Cielo.)) Jesus tells us in the sermon on the mount that it isn’t easy to go to Heaven, because the road to Hell is broad and easy to go, but the road to Heaven is narrow and hard to find (Matthew 7:13&14). (Jesus nos dice en el sermon encima de monte que no es facil para ir en Cielo, porque el camino a infierno es ancho y facil para ir, pero el camino a Cielo es estrecho y deficil para encontrar (Mateo 7:13-14).) Jesus urges us to build our house (our life) on his teachings, on the rock, not on the sand (Mathew 7:24-27). (Jesus nos urge a construir nuestras casas (nuestras vidas) encima de sus ensenadas, encima de roca, no encima la arena (Mateo 7:24-27). )

As you can see, in the Parable of the Wedding Banquet, Jesus tells the basic story that everyone needs to hear. (Como puedes ver, en la Parabola del Banquete de la Boda, Jesus dice la historia bascia que todos necesitan oir.)

Leave a Reply