Uncategorized

Matthew 4:12-25 Jesus Begins His Ministry (Mateo 4:12-25, Jesus Empieza su Ministerio)

At the end of chapter 3, Jesus was baptized just as the children of Israel washed their clothing before God descended to Mr. Sinai. (Al fin de capitulo 3, Jesus fue bautizado como ninos de Israel llavaban sus ropa antes de Dios decendio’ a Montana Sinai.) God spoke from the mountain, and when Jesus was baptized, God spoke from Heaven. (Dios hablo’ de la montana, y cuando Jesus fue bautizado, Dios hable’ del Cielo.) After God descended to Mt. Sinai, he then gave the Ten Commandment Law just as the Holy Spirit came upon Jesus when he came out of the water from his baptism. (Despues Dios decendio’ a la Montana Sinai, entonces dio’ la ley de los diez mandamientos exactamenty como Espiritu Santa vino’ a Jesus cuando el vino’ de la agua despues de su bautismo.) Next, the children of Israel were in the desert for forty years being tempted, and they gave in to temptation and sinned. (Proximo, los ninos de Israel estaban en el desierto para cuarenta anos siendo tentados, y ellos cedieron a la tentacion y pecaron.) However, next, Jesus went into the desert for forty days, and he was also being tempted, but he didn’t give in; he didn’t sin at all. (Sin embargo, proximo, Jesus se fue en desierto para cuarenta dias, y ‘el fue tentado tambien, pero el no cecedio’; el no peco para nada.) He is worthy to be our Messiah. (‘El tiene valor a ser nuestro Mesias.) In this next section, he begins his ministry because he is worthy. (En ‘este siguente parte, ‘el empieza su ministerio porque ‘el tiene valor.)

In verse 12, he gets some really bad news. (En versiculo 12, ‘el recibio’ alunas noticias muy mal.) John the Baptist is put into prison. (Juan el Bautisa estaba preso.) We know he was a good guy, so we really wonder why. (Sabemos que el fue un hombre bun, por lo tanto, nos preguntamos, “Porque?”) In Luke 3:19 & 20, we are told that King Herod took his brother’s wife. (En Lucas 3:18 & 20, dice que el Rey Herod tomo’ la esposa de su hermano.) He committed adultery, so John said it was a sin. (‘el cometio’ adultero, por lo tanto Juan dijo que fue un pecado.) This made the kind mad, and he arrested John. (‘Este hizo que el re se enojara, y arresto’ a Juan.)

Because John went to prison, Jesus was sad. (Porque Juan fue en carcel, Jesus fue trist.) The next verse says that when Jesus heard this, He went to Capernaum to live. (El proximo versiculo dice que cuando Jesus escucho lo, El se fue en Capernaum a vivir.) Matthew is still working on giving us all the reasons from the Old Testament that Jesus is the Messiah. (Mateo todavia esta trabajando a nos dar todo los razones de le Antiguo Testamento que Jesus es el Mesias.) Matthew points out that Isaiah told us that there would be a light in the area around the Sea of Galilee. (Mateo nos dice que Isaia nos dijo que va ser un luz en la tierra alrededor de el Mar de Galilea.) These verses are in Isaiah 9:1&2, and they were written 740 years before Jesus lived. (‘Estos versiculos pueden ser encontran en Isaia 9:1&2, y fue escrito 740 anos antes de cuando Jesus vivo’.”

If you remember, Matthew was using the logic that came from the Greeks that said, present your main point and give at least three reasons why it is true, but he just keeps giving us more and more reasons. There should be no doubt at this point that Jesus is the Messiah. (Si recuerdas, Mateo estaba usando la logica de los Griegos que dijo que necesitas decir tu punto principal y despue decir tres razones porque es verdad. pero ‘el solo sigue dandanos mas y mas razones. No hay duda ahora que Jesus es el Mesias.)

If you have been reading these blogs, do you remember the main point of the book of Matthew? (Si has estado leyendo ‘estos bloges, recuerdas el punto principal de el libro de Mateo?) Do you remember the proofs he has given so far to prove his point? (Recuerdas las pruebas ‘el ha dado a nos hasta ahora a probar su punto principal?):

The Main Point (El Punto Principal): Jesus is the Messiah talked about in the Old Testament that God promised. (Jesus es el Mesias que ellos del Antiguo Testamento hablaron acerca de ‘El que Dios nos promedito.)

  1. Mary was a virgin. (Maria fue una virgen.) ( from Matthew 1:22&23, fulfilling Isaiah 7:14) (De Mateo 1:22& 23, cumpliendo Isaia 7:14).
  2. the Magi (Los Magos) (Matthew 2: 1&2, Isaiah 60:6 and Psalms 72:10) (Mateo 2:1&2, Isaia 60:6, Salmos 72:10).
  3. Jesus was born in Bethlehem. (Matthew 2: 5&6, Micah 5:2, Mateo 2: 5&6, Miqueas 5:2).
  4. Jesus went to Egypt, and then came back. (Jesus se fue en Egipto, y entonces se volvio’.) (Matthew 2: 13& 14, and Hosea 11:1) (Mateo 2:13 & 14, y Oseas 11:1).
  5. Herod killed the babies. (Los fueron asesinados a los bebes por Herod.) (Matthew 2: 17 & 18, and Jeremiah 31:15) (Mateo 2: 17&18, y Jeremias 31:15.(.
  6. Jesus grew up in Nazareth. (Jesus crecio en Nazaret.) (Matthew 2:23, Isaiah 53:3, John 1:45& 45) (Mateo 2:23, Isaias 53:3, Juan 1:45 & 46).
  7. John the Baptist came preaching in the desert to prepare the way. (Juan el Bautista vino’ en desierto a prepar el camino.) (Matthew 8:1-4, Isaiah 40:3) (Mateo 8:1-4, Isaias 40:3).
  8. Jesus resisted the temptations. (Matthew 4: 1-11) (Jesus resistio los tentaciones.) (Mateo 4:1-11).
  9. Jesus went to live around the Sea of Galilee. (Jesus fue a vivir alrededor el Mar de Galileo) (Matthew 4:13-15, Isaiah 9:1&2) (Mateo 4:13-14, Isaias 9:1&2).

In verse 17, Jesus began preaching. (En versiculo 17, Jesus empiezo’ a predica.) He said, “Repent because the Kingdom of Heaven is near.” (‘El dijo arrepentirte porque el reino de Cielo es cerca.) God is the king in the Kingdom of Heaven, and he reigns in our hearts. *Dios es el rey en la reino de Cielo, y el gobierno en nuestros corazones.)

Jesus goes to the Sea of Galilee and sees a couple of fishermen named Simon Peter and Andrew. (Jesus va al Mar de Galieo, y vede dos pescadores se llaman Simon Pedro y Andres.) They are putting their nets out trying to catch fish. (Ellos estan echando sus redes tratando atrapar peces.) Jesus says, “Come follow me, and I will make you fishers of men!” (Jesus los dice, “Venid en pos de mi, y os hare’ pescadores de homres!” Immediately, they left their nets and followed Jesus. (Imediamente, ellos se fueron sus redes y siguieron a Jesus.)

After that, Jesus goes a bit further and sees a father with two sons working on their nets. (Despues de ‘esto Jesus va un poco mas y vede a un padre con dos hijos trabajando en sus redes.) He says it again, “Come follow me, and I will make you fishers of men.” (‘El lo dice un otra vez, “Venid en pos de mi, y os hare’ pescadores de hombres.) The father’s name was Zebedee, and the son’s names were Jacob and John. (El nombre del padres fue Zebedeo, y los nombres de su hijos fueron Jacob y Juan.) Jacob and John also left their nets immediately and followed Jesus. (Jacob y Juan tambien dejaron sus redes imediatamente y seguirion a Jesus.)

We are at the end of the chapter now, the last three verses, verses 23 – 25. (Estamos al fin del capitulo ahora, los ultimos tres versiculos, versiculos 23 -25.) It basically says that Jesus just kept going around preaching saying the Kingdom of Heaven is near. (En baza dijo que Jesus solamente estaba veniendo en todos los lugares predicando, diciendo que el reino de Cielo es cerca.) In the next three chapters, Matthew actually records a sermon that Jesus taught during this time, and it is astounding! (En proximo tres capitulos, Mateo de verdad registros un sermon que Jesus enseno’, y es asombroso!) Wait for the next blog from Matthew 5, and you will enjoy the teachings of Jesus. (Esperete para el proximo blog de Mateo 5, y desfrutaras las ensenadas de Jesus.) Jesus is an astounding teacher! (Jesus es un maestro asombroso!)

Leave a Reply