Uncategorized

Matthew 4: 1-11, The Temptations (Mateo 4:1-11, Las Tentaciones)

Tomorrow, I am going to teach another Bible class in Spanish. (Manana voy a ensenar un otro clase de Biblia en espanol.) Therefore, I have decided to share what I am going to teach with you again. (Por lo tanto, decidi’ a compartir que voy a ensenar contigo de nueve.) If you remember, in chapter 3, John the Baptist had been baptizing in the river Jordan, and Jesus came and requested baptism. (Si recurerdes, en capitulo 3, Juan Bautista ha sido botezando en el rio Jordan, y Jesus vino’ y pidio’ le bautismo.) When God first came to the children of Israel at Mt. Sinai, he told them to wash their clothes, and then he sent laws for them, and then they were tempted, sinned, and had to stay in the wilderness for forty years because they gave into temptation. (Cuando Dios vino’ primero a los ninos de Israel a la Montana Sinai, primero, ‘el los dijo a lavar sus ropa, y entonces ‘el envio’ sus leyes para ellos, y entonces ellos fueron tentados, pecaron, y tuvieron que quedarse en el desierto para cuarenta dias porque ellos cedieron a las tentacion.) In some ways, Jesus was reenacting what happened, but he didn’t sin. (En alguos modos, Jesus estaba recreando que succidio’. pero ‘el no peco.)

  1. They washed their clothes (Ellos lavaron sus ropa)/ Jesus was baptized (Jesus fue bautezado)
  2. God gave the children of Israel the laws (Dios dio a los ninos de Israel la leyes) / The Holy Spirit came down like a dove (El Espiritu Santo vino’ debajo como una paloma.) The Holy Spirit is God’s laws written on our hearts (El Espiritu Santo es la ley de dios escribo’ en muestros corazones.)
  3. The children of Israel were temped and sinned. (Los ninos de Israel fueron tentado y pecaron)/Jesus was tempted and didn’t sin (Jesus fue tentado y no pecado.)
  4. The children of Israel stayed in the desert for 40 years because of their sin. (Los Ninos de Israel se quedo en el desierto para cuarenta anos porque de sus pecados.)/ Jesus stayed in the desert forty days, and then angels came and ministered to him. (Jesus se queda en el desierto para cuarenta dias, y entonces los angeles vinieron y le ministraron.)

Matthew is trying to let us know that Jesus is truly the Messiah that was promised in the Old Testament. (Mateo lo entenda a nos dice que jesus es din verdadera el Mesia que fue prometido del Antiguo Testamento.) He even mirrored what happened in with the children of Israel, but he passed the test, and they didn’t. (Incluso’ se reflejo’ que succedio con los ninos de Israel, pero el paso’ el examen, pero ello no lo hicieron.) He is much more worthy than the children of Israel. (El es mucho mas digno de los ninos de Israel.)

After Jesus had been in the desert for 40 days without food, the devil came to Jesus and said to him, “If you are the son of God make these stones into bread.” (Despues Jesus fue en desierto para cuarenta dias sino comida, el diablo vino’ a Jesus y dijo a ‘el, ” Si eres hijo de Dios, di que ‘estas piedras se convirtiran en pan.” Jesus responded saying, “It is written in the Bible that man doesn’t live only by bread, but by every word that comes from the mouth of God.” (Jesus respondioi’ diciendo: “En Biblia, escrito ‘esta: No solo de pan vivira’ el hombre, sino de toda palabras que sale de la boca de Dios.)

Jesus knew the scriptures. (Jesus supo los escrituras.) He used the words of God to give him strength. (‘El usado las palabras de Dios para fuerte.) He was quoting from Deuteronomy 8:3: (El estaba citando de Deuteronomio 8:3):

“…God does not live on bread alone, but by every word that comes fron the mouth of the Lord” (Deuteronomy 8:3).

“..No solo de pan vivira’ el hombre, mas de todo lo que sale de la boca de Jehova viviria’ el hombre” (Deuteronomio 8:3).

This scripture was originally talking about the children of Israel receiving manna in the desert, and Moses gave them a principal to live by, and Jesus took it to heart. (‘Esta escritura fue originalmente hablando acerca de los ninos de Israel recibir mana’ en el desierto, y Moises los dio’ un principio por viviendo, y Jesus tuvo’ lo en su corazon.) He is our example. (‘El es nuestro ejemplo.) He knew God’s word well, and used it. (‘El supo’ la palabra de Dios bien, y lo usado.)

Next, the Devil took Jesus up on a high tower and said to him, “If you are the son of God, throw yourself down because it is written that God will command the angels concerning you. They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.'” (Proximo el Diablo llevo’ a Jesus arriba encima de una torre alta y dijo a ‘el, “Si eres hijo de Dios, echa te abajo; porque escrito’ ‘esta: ‘A sus angeles mandara’ acerca de ti en sus manos te sostendran, para no tropieces con tu pie en piedra.'”) Now, we have to say,
Uh oh!” (Ahora tenemos que decir, “uh oh.”) The Devil has been studying the scriptures too because this comes from Psalms 9:11. (El Diablo ha sido estudiando las escripturas tambien porque ‘esta vino’ de Salmos 9:11.) We had better be careful. (Nosotros tenemos que tenemos cuidado.) Jesus responds with scripture, but the Devil is also using the scriptures against him. (Jesus respondio’ con escrituras, pero el Diablo tambien esta usando los escrituras contra a ‘el.) When we are tempted, we need to understand this and know the Bible better than the Devil. (Cuando estamos tentados, necesitamos a entender ‘esto y saber la Biblia mejor que el Diablo.)

Jesus had a response from the Bible ready. (Jesus tuvo’ una repuesta de la Biblia lista.) He said, “This is also written: ‘Don’t tempt the Lord your God.’ ” (‘El dijo, “Escrito ‘esta tambien: ‘No tentaras a Senor tu Dios.'”) This comes from Deuteronomy 6:16. (‘Esta vino’ de Deuteronomio 6:16.)

Next, the devil took Jesus up on a high mountain. (Proximo, el diablo tomo’ a Jesus encima de una alta montana.) He showed him all the kingdoms of the world. (‘El mostro’ a ‘El todos de los reinos del mundo.) He said, “I will give you all of this if you bow down and worship me.” (‘El dio’, “Todos los rienos del mundo te dare’ si postrandoy me adores.) Jesus said, “Get away from me, Satan! This is written: ‘Al Senor tu Dios adoras y el solo serviras.'”) Jesus quoted Deuteronomy 6:13. (Jesus citio’ Deuteronomio 6:13). He used the scriptures to give him strength and not give in to sin. (‘El usado’ los escrituras para dar a ‘el fuerte y no cede a pecado.) He is our example. (‘El es nuestro ejemplo.) When he didn’t give in, the devil left him. (Cuado el no cedio’ el diablo lo dejo.) The children of Israel gave into temptation every time, but Jesus didn’t. (Los ninos de Israel cedieron a tentacion cada vez, pero Jesus no lo hizo.) He was truly special. (‘El fue de verdad especial.)

After that, angels came and ministered to Jesus. (Despues de ‘esto, angeles vinieron y ayudar a Jesus.)

1 thought on “Matthew 4: 1-11, The Temptations (Mateo 4:1-11, Las Tentaciones)”

Leave a Reply