Uncategorized

From All Who Dwell Below the Skies (De Todos Quien Viven Debajo de Los Cielos)

Buenos Dias. Como estas en ‘esta manana? (How are you this morning?) Espero que todos estan bien. (I hope everyone is fine.) En ‘esta manana, alabanzamos a Dios. (Let’s praise God this morning.)

From All Who Dwell Below the Skies

De Todos Quien Viven Debajo de Los Cielos

grey and yellow buildings with roads
Photo by Adriaan Greyling on Pexels.com

From all who dwell below the skies,

De todos quen viven debajo de los cielos,

Let the creator’s praise arise;

Deja que la alabanza de el creador se eleve;

Photo by Luis Quintero on Pexels.com

Let the redeemer’s name be sung

Deja que el nombre del redentor estar cantado

Through every land, by every tongue.

A travers cada tierra, de cada lengua,

In every land begin the song;

En cada tierra, empieza la cancion;

To every land the strains belong.

Las canciones estan de cada tierra.

In cheerful sound, the voices raise,

Con sonidos alegres, levanta los voces,

And fill the world with loudest praise.

Y llena el mundo con elogios mas fuertes.

Your lofty themes ye mortals bring,

Tus temas elevados, ustedes mortales llevan,

In songs of praise divinely sing,

En canciones de eligio cantan divinamente,

The great salvation loud proclaim,

El grande salvacion proclama con un voz fuerte,

And shout for joy the savior’s name.

Y grita para gozo el nombre del Salvador.

Photo by Franck Denis on Pexels.com

Eternal are thy mercies, Lord;

Tus misericordias son eternal, Senor;

Eternal truth attends by word.

Verdad eternal viene de la palabra.

Thy praise shall sound from shore to shore

Tu elogio sonara’ de orilla a orilla

Til suns shall rise and set no more.

Hasta que el sol no levanta y no se pone mas.

Leave a Reply