“Hae” (해) is part of the word “do.” You can say, “hae yo” (해요), and it means “do or does.” You can say “ha da” (하다). and it means the same thing except “ha da” (하다) usually used in a book. You can say “ha subsida,” (하습니다), and it means the same thing. It is just a level of an underling speaking to someone over them. If you say “ha gi,” (하기), it can mean either “to do” or “doing.”
그는 성경을 읽어요 (kunun seong gyeong ool eelk eoyo) = He reads the Bible.
그는 성경을 읽 하고 있어요 (kunun seong gyeong ool eelk hago eesseoyo) = He is reading he Bible.
그는 성경을 읽기 좋아해요. (kunun seong gyeong ool eelk gi johaheyo) = He likes to read the Bible.
그는 성경을 일하는 것을 좋아해요. (kunun seong gyeong ool eelk hanun geot ool johaheyo) = He likes Bible reading.
There is a nice little trick in Korean. You can put “ha da” on the end of a noun, and it makes it into a verb. This means “eelk hada” (읽 하다) can mean “read or reads,” However, just “eelk” (읽) can be the noun, so it is “reading.” However, “eelk hanun geot” (읽 하는 것) can also means “reading” as a gerund, a noun. The only way we say it in English is “reading” which is our noun, gerund. It looks like a verb, but it is a noun. The “geot” (것) on the end, you can think of as “thing.”
그녀는 노래 해요. (kunyonun nore heyo.) = She sings.
그녀는 노래 하고 있어요 (kunyonun nore hago eeseoyo) = She is sings.
그녀는 노래 하기 좋아헤요 (kunyonun nore hagi johaheyo) = She likes to sing.
그녀년 노래 하는 것을 좋아해요 (kunoun nore hanun geot ool johaheyo) = She likes singing.
You can also treat the other words you have up there the same way. You can say “song” (노래) (nore), and you can turn it into “singing” by either saying 노래 하기 (nore hagi) which is also “to sing,” or you can say 노래 하는 것 (nore hanun geot) which is the noun gerund that is “singing.” Her is an example of how it can be used: “ I like the singing.” You can see in this sentence that “singing” is a noun and the direct object of “like.” It is a gerund. This can be said in Korean in one of two ways: 나는 노래 하기를 좋아해요. (nanun nore hagi lul johaheyo.) It can also be said: 나는 노래 하는 것을 좋아해요. (nore hanun geot ool johaheyo.) This second way of saying it, the 노래 하는 것 (nore hanun geot) is only a gerund, a noun. If you take the direct object marker out of 나는 노래 하기 를 좋아해요, it becomes 나는 노래 하기 좋아해요 (nore hagi johaheyo), and the 하기 (hagi) becomes the infinitive, so it becomes, “I like to sing.” Everyone of the words you listed up at the top will work like this.
그년는 바다에 걷어요 (kunyonun bada e geod eoh yo) = (She walks at the beach.)
그녀는바다에 걷고 있어요 (kunyonun bada e geod go eesseoyo) = She is walking at the beach.
그녀는 바다에 걷기 좋아해요 (kunyonun bada e geod gee johaheyo) = She likes to walk at the beach.
그냐냔 비디에 걷 히는갓을 좋이헤요 (kunyonun bada e geod hanun gept ool johaheyo) =
She likes walking at the beach.
As for this form: “I am reading,” it becomes “나는 읽고 있어요” (nanun eelk go eesseoyo.” If you simple want to say, “I am doing it.” say 나는 이것을 하고 있어요 (nanun eegeot eel hago eesseoyo.) The is the present progressive form. If you say, “I am singing,” then you say 나는 노래 하고 있어요 (nore hago eesseoyo). Every one of them work like that.
이해 해요? (eehe heyo?) = Do you understand?
내 이해 해요. (ne eehe heyo) = Yes, I understand.
이해 하지 않아요 (eehe hajee anh-ah-yo) = No, I don’t understand.
There are so many other things you can do with that “ha da” (하다) verb. it is one of the most useful verbs you can learn. In the beginning I had trouble trying to figure out 이해 해요 (eeheheyo) which means “I understand.” The problem was saying “he” (해) twice confused me. However, if you realize that 이해 (eehe) is just the root of the verb “understand,” and you need the해요 (heyo) on the end to turn it into “understand or understands.” It is like any other noun that can be changed into a verb in Korean. That “heyo” (해요) is extremely important to figure out and learn to conjugate. Once you learn it, you can use it all over the place. It seems a big complicated because the stem, 하다 (hada) becomes 해요 (heyo) when it is used in the “yo” form, the form you will hear the most. However, these two forms mean the same thing. For every verb, you need to learn the conjugations, but once you figure “hada” (하다) out, you have opened the door to being able to conjugate all kinds of verbs, and you don’t need to learn a new way for each “ha da” (하다) verb because they are all done the same way.
American in Korea is a free ministry. If you want to contribute to it to make sure blogs like this continue, you can click the link below. (한국에 미국인 (American in Korea) 는 무료 사역 이예요. 진구는 곤헌하고 싶다면 아래 링클 크릭하샙시오. 이렇게하면이 블로그를 계속 사용할 수 있습니다.)