Uncategorized

Behold a Stranger at the Door (He Aquí a un Extraño en la Puerta)

Buenos Dias. Como estas? (How are you?) Espero que estas bien. (I hope you are fine.) Mucho anos pasado, vivo en Ohio. (I lived in Ohio many years ago.) En ‘esta tiempo, vivíamos en el campo y asistimos a una pequeña iglesia campesina. (At that time, we lived in the country and attended a small country church.) Mi hijo mayor tenía dos años. (My oldest son was two years old.) Ahora es él quien trabaja como fiscal de distrito en Marietta, Ohio. (He is the one who works as a District Attorney in Marietta, Ohio now.) He was a cute little skinny guy with red curly hair and big green eyes.Era un tipo delgado lindo con el pelo rizado rojo y grandes ojos verdes. (He was a cute little skinny guy with red curly hair and big green eyes.) Siempre ha sido muy inteligente y extremadamente sensible. (He has always been very smart and extremely sensitive.) Esa es en realidad una de las razones por las que se convirtió en fiscal de distrito, quería ayudar a alguien. (That is actually one of the reasons he became a district attorney, he wanted to help someone.) De hecho, tomó un recorte de $25,000 al año en su salario para trabajar como D.A. (He actually took a $25,000 a year cut in his salary to work as a D. A.) Eso debería decirte algo sobre la naturaleza pensante seria de este tipo, y siempre ha sido así. (That should tell you something about the serious thinking nature of this guy, and he has always been like that.) También siempre ha sido el chico más listo, y ahora adulto, en la habitación, y no sólo digo eso porque soy su madre. (He has also always been the smartest kid, and now adult, in the room, and I don’t just say that because I am his mom.) En el cuarto grado, tomó una prueba nacional de standarized que todos los niños en Estados Unidos tomaron, y obtuvo la segunda puntuación más alta en la nación. (In the fourth grade, he took a national standarized test that every kid in America took, and he got the second highest score in the nation.)

Photo by Matt Hardy on Pexels.com

Ahora que sabes de qué clase de chico estoy hablando, te diré lo que pasó en esa iglesia campesina. (Now that you know what kind of kid I am talking about, I will tell you what happened at that country church.) La mayoría de los niños de dos años no van a escuchar al predicador, pero lo hizo. (Most two year olds are not going to actually listen to the preacher, but he did.) El predicador intentaba que la gente escuchara su mensaje. (The preacher was trying to get people to listen to his message.) El predicador decía: “Jesús está llamando. Jesús está llamando. Está de pie en la puerta.(The preacher kept saying, “Jesus is knocking. Jesus is knocking. He is standing at the door.)Se repetía con la esperanza de mover el corazón de alguien. (He just kept repeating himself hoping he could move someone’s heart.)En ese momento, todo el mundo oyó la voz de un niño pequeño: “¿Por qué todos están sentados ahí? ¡Que alguien abra la puerta!” (Just then, everyone heard a little boy’s voice, “Why is everyone just sitting there? Someone open the door!”) Sí, mi hijo de dos años podía hablar en oraciones completas, y nadie lo olvidó. (Yes, my two year old could speak in complete sentences, and no one every forgot him.) La gente de esa iglesia nunca lo ha olvidado y lo que dijo. (The people in that church have never forgotten him and what he said.) Parecía entender la urgencia de dejar entrar a Jesús mejor que cualquiera de ellos.(He seemed to understand the urgency of letting Jesus in better than any of them.) Hasta el día de hoy, es una historia que la gente de esa iglesia cuenta. (To this day, it is a story the people in that church tell.)

Behold a Stranger at the Door

He Aquí a un Extraño en la Puerta

Photo by Andrea Piacquadio on Pexels.com

Behold a stranger at the door!

He aqui a un extrano en la puerta!

Photo by Pixabay on Pexels.com

He gently knocks, has knocked before,

Golpea suavemente, ha llamado antes.

Photo by Daria Shevtsova on Pexels.com

Has waited long, is waiting still;

Ha esperado mucfho tiempo, esta esperando todavia;

Photo by Andrea Piacquadio on Pexels.com

You treat no other friends so ill.

No tratas tan mal a otros amigos.

Photo by Pixabay on Pexels.com

But will he prove a friend indeed?

¿Será realmente un amigo?

Photo by Donald Tong on Pexels.com

He will the very friend you need!

Es el amigo exacto que necesitas!

Photo by Magda Ehlers on Pexels.com

The man of Nazareth is he,

Es el hombre de Nazaret,

Photo by Pixabay on Pexels.com

With garments dyed at Calvary.

Con la ropa tecada en el Calvario

Oh lovely attitude!

¡Oh, actitud encantadora!

Photo by Andrea Piacquadio on Pexels.com

He stands with melting heart and laden hands!

Se pone de pie con el corazón derretido y las manos llenas!

Photo by Jill Wellington on Pexels.com

Oh matchless kindness!

¡Oh, amabilidad sin igual!

Photo by Pixabay on Pexels.com

And he shows this matchless kindness to his foes.

Y muestra su amabilidad inigualable a sus enemigos.

Photo by Samarth Singhai on Pexels.com

Admit him, for the human breast

Admítelo porque el corazón humano

Photo by Andrea Piacquadio on Pexels.com

Ne’er entertained so kind a guest;

Nunca entretuvo a un invitado tan amable

Photo by cottonbro on Pexels.com

No mortal tongue their joys can tell.

Ninguna lengua mortal sus alegrías pueden decir.

Photo by Juhasz Imre on Pexels.com

With whom he condescends to dwell.

Con quien condesciende a vivir.

Leave a Reply