What Child is This (저 아기 잠이 들었네)

안녕하세요. (Hello). 좋은 저녁라고 말고 십어요. (I want to say, “Good evening.”) 하지만 )한국에 좋은 조녁라고 말하지 않아요. (However, in Korea, they don’t say, “Good evening.”) 그돌은 저녁이라도 안녕하새요 라고 말해요. ( Even if it is evening, they say “Anyeong haseyo.”) 모든 날에 사람들이 안녕하세요라고 말해요. (All day, people say, “Anyeong haseyo.”)

지그은 나는 크리수맛의 노래를 보내기로 결정 해요. (Now, I decided to send a Christmas carol.) 나의 한국말의 노래의 책을 볼때 책의 뒤를 봤어요. (When I looked in my Korean song book, I looked in the back of the book.) 노래들은 국가별로 정려 돼어요. (The songs are sorted by country.) 아마도 모든 노래는 변역 했어요. (Maybe all the songs are translations.) 이 노래는 영국에세 왔어요. (This song came from England.)

What Child is This

저 아기 잠어 들었네

저아기 잠 이 들었네 마리아무릎에서

What child is this who laid to rest on Mary’s lap is sleeping

Photo by Anastasia Zhenina on Pexels.com

그목 자양을 칠때 에 저천사 노래 하네

Whom angels greet with anthems sweet, while shepherds watch are keeping?

Chorus (후렴)

왕되 신주님께 다나 와천 사따라서

This, this is Christ the king, When shepherds guard and angels sing

Photo by Jeswin Thomas on Pexels.com

어리신 예수께 다모 여정 배 마세

Haste, haste to bring him laud, the Babe and son of Mary.

Verse 2 (구절 2)

저삼승들 이사는곳 그추한 구유안에

Why lies he in such mean estate where ox and ass are feeding?

Photo by Luis Quintero on Pexels.com

주예수탄 생하새니 참기쁜 소긱 이라

Good Christian fear for sinners here the silent word is pleading.

Verse 3 (구절 3)

Photo by Pixabay on Pexels.com

저 왕금유 행물약을 다주 께드 리어서

So bring him incense, gold and myrrh, Come, peasant king to own him

Photo by JUAN CARLOS LEVA on Pexels.com

만 왕의 왕 되구세주 늘함께 경배하세

The King of Kings salvation bring, let loving hearts enthrone him.

Leave a Reply