Uncategorized

Living by Faith (Viviendo de Fe)

Hola! Que Tal? (Hello. How are you?) Espero que estas teniendo un dia bueno. I hope you are having a good day.) Hoy es Martes. (Today is Tuesday.) Manana va ser Miercoles. (Tomorrow will be Wednesday.) En America, Miercoles es cuando la gente van a la clase de Biblia a la iglesia. (In America, Wednesday is when the people go to Bible class at church.) Cada dia, yo escucho la radio Catholica Mundial en espanol cuando voy en el coche. (Everyday, I listen to Catholic Word Radio in Spanish when I go in the car.) Tal vez no soy Catholica, pero me gusta escuchar cuando la gente hablan acerca de Dios y me gusta escuchar en la idioma espanol. (Maybe I am not Catholic, but I like to listen when people talk about God, and I like to listen in Spanish.) Me gusta porque aprendo acerca de la iglesia Catholica tambien. (I like to listen because I learn about the Catholic church too.) Cuando ellos orar, un sacerdote dije un oracion, y la gente repeten. (When they pray, a priest says a prayer, and the people repeat.) A veces el sacerdote dije una otra vez y una otra vez, “Ten Misericordia en me, Senor, y en el mundo entero.” (Sometimes the priest says again and again, “Have mercy on me, Lord, and on all the entire world.) Cuando fui en Romania, la sacerdote a la iglesia Orthodoxa siempre dijo’ una otra vez y una otra vez, “Miloieste ne, Domnul Milolieste ne,” que significa casi el mismo que el sacerdote Catholica dije. (When I was in Romania, the priest at the Orthodox church always said again and again, “Miloieste ne, Domnul, Miloieste ne,” which means almost the same thing as the catholic priest says.) Solamente diferincia es que el sacerdote Catholic dice, “Y en el mundo enterno,” y el sacerdote Orthodox no dije ‘esto. (The only difference is that the Catholic priest says, “And the entire word,” and the Orthodox priest doesn’t say that.) Y no soy Orthodoxa. (And I am not Orthodox.) Soy solo una Cristiana. (I am just a Christian.) Fiecare iglesia e un poco diferente, pero todos tienen fe en Dios. (Every church is a little different, but they all have faith in God.) Toda las Iglesias creen en Jesus y el espiritu santo. (All the churches believe in Jesus and in the Holy Spirit.) Todas las Iglesias creen que nuestras vidas necesitan ser santo, que necesitan intentar ser amable, puro, tener paciencia, y muchos otras cosas buena.) All churches believe that our lives should be holy, and we need to try to be kind, pure, have patience, y many other good things.) Solamente la iglesia Baptista cree es bueno ser homosexual. (Only the Baptist church thinks it is okay to be homosexual.) Las otras Iglesias creen que Bible dice acerca de homosexualidad que es un pecado. (The other churches believe what the Bible says about homosexuality that it is a sin.) Si somos cristianos verdad, temenos que tener fe en que la Biblia dice. (If we are true Christians, we must have faith in what the Bible says.) “Porque nunca la profecia fue traida por voluntad humana, sino que los santos hombres de Dios hablaron siendo inspirados por el espiritu Santo” (2 San Pedro 1:21). “For prophecy never had its origin in the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit” (2 Peter 1:21). ) “Como todas las cosas que pertencen a la vida y la piedad nos han sido dadas por su divino poder, mediante el conocimiento de aquel que nos llamo; por su Gloria y excelencia” (2 Peter 1:3). “His divine power has given us everything we need for life and godliness through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness” 92 Peter 1:3). Y Galatas 1:6-10 dice que aunque si un angel de Cielo ensene un otra ensenaza que es diferente de Biblia, no podemos lo acceptar y que ellos son embrujado. (And Galatians 1:6-10 says that even if an angel from Heaven teaches another teaching that is different from the Bible, we can’t accept it and that they are cursed.) Cristrianos tienen que tener fe en la Biblia, en Dios, en Jesus, y en el Spiritu Santo. (Christians must have faith in the Bible, in God, in Jesus, and in the Holy Spirit.) Tenemos vivir de fe. (We must live by faith.)

Living by Faith

Viviendo de Fe

Photo by bruce mars on Pexels.com

I care not today what the morrow may bring,

No tengo preocupacion acerca que va veni manana.

Photo by Aleksandar Pasaric on Pexels.com

If shadow or sunshine or rain,

Si hay sombre o la luz del sol o lluvia,

Photo by Mike on Pexels.com

The Lord I know ruleth o’er everything,

El Senor, se, goberna arriba de todos.

Photo by Darwis Alwan on Pexels.com

And all of my worries are vain.

Y todos de mis preoccupaciones son vano.

Chorus:

Photo by Juhasz Imre on Pexels.com

Living by faith in Jesus above,

Viviendo de fe en Jesus arriba,

Photo by Kristina Paukshtite on Pexels.com

Trusting confiding in his great love;

Confianda en su grande amor;

Photo by Pixabay on Pexels.com

From all harm safe in his sheltering arm,

De todo dano seguro en sus brazos del refugio

Photo by Pixabay on Pexels.com

I’m living by faith and feel no alarm.

Estoy vivieniendo de fe y no sentiendo una alarma.

Verse 2:

Photo by Emiliano Arano on Pexels.com

Though tempest may blow and the storm clouds arise,

Aunque el tempestad puede sopla y los nubes de tormenta viene,

Photo by Leo Cardelli on Pexels.com

Obscuring the brightness of life,

Ocultand el resplendor de vida,

Photo by Simon Matzinger on Pexels.com

I’m never alarmed by overcast skies-

Jamas no tengo alarma de cielos nublado–

Photo by Pixabay on Pexels.com

The master looks on at the strife.

El maestro mira a la lucha.

Verse 3:

Photo by Md Towhidul Islam on Pexels.com

I know that he safely will carry me through,

Se que ‘el me llevara’ sin peligro

Photo by GEORGE DESIPRIS on Pexels.com

No matter what evils betide;

Sin problemas aunqe hay mal cerca mi;

Photo by GEORGE DESIPRIS on Pexels.com

Why should I then care though the tempest may blow,

Porque yo debo preocuparme aunque si el temptestad puede sopla.

Photo by KML on Pexels.com

If Jesus walks close by my side.

Si Jesus camina acerca de mi.

Verse 4:

Our Lord will return for his loved ones some day,

Nuestro Senor volvera’ para su gente carinos,

Our troubles will then all be o’er’

Nuestras problems entoneces sera’ termindado

Photo by Magda Ehlers on Pexels.com

The master will gently lead us the way,

El maestro nos guiara’ dulcemente en el camino,

Photo by Daniel Jurin on Pexels.com

Beyond that Heavenly shore.

Mas alla de ‘esta playa de Cielo.

__________________________________________________________________________

Si tienes interes en que Biblia dice acerca de homosexualidad como un pecado, hay muchos lugares en Bibla que hablan acerca de ‘esta idea. (If you are interesting in what the Bible says about homosexuality being a sin, there are many place that talk about this idea.) Te doy una muy facil a entender. (I will give you one that is very easy to understand.) En Romanos, el primero capitulo, habla acerca de los pecados de hombres. (In Romans the first chapter, it talks aobut the sins of man.) Homosexualidad no es una problema nueva. (Homosexuality is not a new problem.) La ciudad de Roma se hizo muy poderoso y rico, y ellos tuvieron muchas problemas como los paises poderoso y rico de hoy. (The city of Rome became very powerful and rich, and they had many problems like the rich powerful countries of today.) Pablo quiso ayudar la gente en Roma. (Paul wanted to help the people in Rome.) ‘El hablo’ acerca de muchos de sus pecados en el primero capitulo. (He talked about many of their sins in the first chapter.)

Romanos 1: 21-28

“Pues, habiendo conocido a Dios, no lo glorificaron como a Dios, ni le dieron gracias, sino que se envanecieron en sus razamientos y in su necio Corazon fue entenbrecido. Profesando ser sabios, ser hicieron necios, y cambiaron la gloria de Dios incorruptible en semejanza de imagen de hombre corruptible, de aves, de cuadrupedos, y de reptiles. Por lo cual tambien Dios los entrega al la inmundicia en las concupisciencias de sus corazones, de modo de deshonoran entre si’ sus propio cuerpos, ya que cambiaron la verdad de Dios por la mentira, honrando y dando culto a la criaduras antes que el Creador, el cual es bendito por los siglos. Amen. Por estos, Dios los entrego’ a pasiones vergonzosas; pues aun sus mujeres cambiaron el uso natural por el que que es contra naturalaza, y de egal modo los hombres, dejando el uso natural de la mujer, se encendieron en sus lacivia unos con otros, cometiendo hechos vergonzosos hombres con hombres, y recibiendo en si’ mismos la retrebucion debida a su extravio. Y como no aprobaron tener en cuenta a Dios, Dios los entrego’ a una mente reprobad, para hacer cosas que no convienen;”

Romans 1: 21-28

“For though they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile, and their foolish hearts were darkened. Although they claimed to be wise, they became fools and exchanged the immortal God for images made to look like mortal man and birds and animals and reptiles. Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another. They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the creator who is forever praised. Amen. Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones. In the same way, men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their perversion. Furthermore, since they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, He gave them over to depraved minds to do what ought not to be done.”

Al fin de capitulo, dice que aunque si nosotros no hacemos las cosas, pero decimos que son bueno, entonces y nosotros hacemos un pecado tambien. (At the end of the chapter, it says that even f we don’t do those thing, but say that it is fine, then we sin also.) El siguente capitulo dice que no temenos ser malo con la gente que hacer las cosas mala, pero no podemos decimos que ellos hacen es bueno. (The next chapter says that we mustn’t be bad to the people that do these things, but we must not say that what they do is good.) Jesus dijo acerca de la mujer que la gente agarran en adulterio que la gente no deben tirar las piedras, y ‘el dijo a la mujer, “Va y no hace cosas mala una otra vez. (Juan 8:11). (Jesus said about the women that was caught in adultery that the people should not throw rocks, and he said to the woman, “Go and don’t do bad things anymore.” (John 8:11).

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s