Bible in Romanian (Biblia in Limba Romana)

Since I have been giving you scriptures in different languages that I speak, I thought I might give you some verses in Romanian. I didn’t realize my daughter had our Romanian Bible with her. I was really happy to discover she had it today. Here are some great verses in Romanian:

Photo by Pixabay on Pexels.com
  1. “Chiar daca asi vorbi in limba oamenesti si ingeresti, si n-as avea dragoste sunt o arama sunatoare sau chimvul zanganitor. 2. Si chiar daca as avea darul prorociei si as conoaste toate tainele si toate stiinta; chiar daca asi avea toate credinta asa incat sa mut si muntii, si n-as avea dragostea, nu sunt nimic. 3. Si chiar daca mi-as imparti toate averea pentru hrana saracilor, chiar daca mi-as da trupul sa fie ars, si n-as avea dragostea, nu mi foloseste la nimic. 4. Dragostea este indelung rabdatoare, este plina de bunetate; dragosgtea nu pizmuieste; deagostea nu se lauda, nu se umfla de mandrie” (1 Corinteni 13: 1-4).
Let’s study!//Photo by Pixabay on Pexels.com

Verse 1:

chiar – even. The “ch” is pronounced like a “k.”

daca – if

asi – would or would like. The “s” should have a comma attached to the bottom of it. This word is pronounced like “ahsh.”

limba – language or tongue.

oamenesti – people, an adjective. There should be a comma attached to the bottom of the “s,” and an “s” with a comma attached to the bottom is pronounced like “sh.” In Romanian, like Spanish, the adjectives come after the nouns.

si – and. There should be a comma attached to the bottom of the “s,” and it is pronounced like the English word “she.”

n-as – The “n” is a contraction of “nu” which means “no” or “not.” The “as” is a contraction of “asi,” and a comma should be attached to the bottom of the “s,” so is pronounced like an “sh.” That means that “n-as” is “wouldn’t.”

avea – have

dragoste – love

sunt – I am

o- a (This is only used before feminine nouns, The feminine nouns end with an “a.”

arama – gong. This is a feminine noun because it ends with an “a.”

sunatoare – sounding or resounding. This has an “a” toawrd the end, so it is a feminine adjective, and it is paired with a feminine noun. Like in Spanish, the adjective comes after the noun.

sau- or

chimvul – cymbal. This begins with a “ch” which means that is pronounced like a “k.” There is no “a” at the end, so it is a masculine noun.

zanganitor – clanging. Unlike spanish, the “z” in Romanian is pronounced like a “a.” This is a masculine adjective because it doesn’t have an “a” toward the end of the word.

Verse 2:

darul – the gift. In Romanian, the article is attached to the end of the word. “Dar” = gift, and “ul” = the.

prorociei – of prophecy. “proroci” is prophecy. “ei” means “of.”

as conoaste – you would know. “as” is the would,” and conoaste means “know.”

toate – all. This is a feminine “all” because there is an “a” in it. If you wan the masculine “all, it is “tot.” The “o” sound is like a long “o” in English.

tainele – mysteries. taine means mystery, and the le on the end makes it plural

stiinta – knowledge. Again, this is a feminine noun because of the “a” on the end, and so “toate” is a feminine form of all.

credinta_ faith. This is a feminine noun because it ends with an “a.”

asa – “like this.” This particular “s” should have a comma attached to it at the bottom, and it is pronounced like an “sh.”

incat = still or even. This “a” should have a mark over it that shows that it is pronounced more like a short “u” than like the “a” in “father” like so many “a’s” in Romanian are. This “incat” is paired with the “si” to make it mean “even.” Normally, “si” (pronounced she”) eans “and,” but it can be coupled with other words to change the meaning.

sa mut – to move. sa= to, and mut = move.

muntii – This is a plural masculine noun meaning “mountains.” The extra “i” on the end makes it plural.

n-as avea – you wouldn’t have. The “n” means “no” or don’t. The n-as is a contraction. The “as” part makes it “would.” “avea” means “I have.”

dragostea – the love. I told you before that “dragoste” means love, and “a” on the end means “the.”

nu sunt – I am not. “nu” is “no.” “sunt” is “I am.”

Verse 3:
Si chair daca – and even if

mi-as imparti – I would share

toate avrea – all belongings

pentru – for

hrana- food

saracilor- Belonging to or “to” the poor or to the poor. ” sarac” means “poor.”The “i” meakes it a noun because it means “the.” “i” after “c” is pronounced like “ch.” “lor” can be either n “to” something that is plural possessive or mean “to” something that is plural. In this casse, it means “to.”

chiar daca mi-as da – even if I would give. “da” means “give.”

trupul – the body. “u” means “the.”

sa fie ars – to be burned. “sa” – “to.” fie= be, and ars = burned.

n-as avea dragostea – I wouldn’t have love

nu mi foloseste la nimic – it doesn’t do me any good. In Romanian, the use the double negatives that we avoid in English, so they say this a bit differently than we do. “foloseste” actually means “use.” “la” means “to.” “nimic” means “nothing.” Another good way to translate this is “It is of no use to me.” “mi” is an indirect object pronoun meaning “to me.” “nu” means “no.”

Verse 4:

este – is

indelung – for long

rabtatoare – patient. Again, this is a a feminine noun.

plina – full, again, it is in the feminine form because of the “a” on the end.

de- of

bunatate – This could be kindness or goodness either one In this case, it is kindness. It has an “a’ toward the end that means it is feminine.

dragostea – the love. The “a” on the end means it is feminine, and it means “the.”

nu pizmuieste – doesn’t envy. This is third person singular.

nu se lauda – doesn’t praise itself, himself, or herself. This is a reflexive verb. the “se” is a reflexive pronoun.

nu se umfla – doesn’t puff itself up. Again, this is a reflexive verb with a reflexive pronoun, “se.” The “se” can mean “itself,” “himself,” or “herself.”

de mandrie – of pride. Again, “de” means “of,” and “mandrie” means “pride.”

Leave a Reply