Uncategorized

Just a Closer Walk With Thee (Solamente Pasear Mas Cerca Con Tigo)

Buenos Dias. Espero que dormiste bien. (I hope you slept well.) Hoy es Martes por la manana aqui. (It is Tuesday morning here.) Cada dia, trato te enviar un cancion spiritual en la idioma ingles y la idioma espanol. (Every day, I try to send you a spiritual song in English and in Spanish.) Quiero la gente que hablan espanol se hacen mas bueno cuando hablan la idioma ingles, y la gente que hablan ingles sa hablar espanol mas bueno. (I want the Spanish speakers to become better when they speak English, and the people that speak English to speak Spanish better.) Sin embargo, mas importante es si nosotros se hacemos mas cerca de Dios porque pensamos acerca de Dios cada dia. (However, more important is if we become closer to God because we think about Dios everyday.) Queremos pasear mas cerca a Jesus. (We want to walk closer to Jesus.) Queremos intendemos mas acerca de Jesus y Dios. (We want to understand more about Jesus and God.) Queremos se hacemos mas como Jesus. (We want to become more like Jesus.) Hoy tengo un cancion que dice que queremos pasear mas cerca de Dios. (Today, I have a song that says we want to walk closer to God.)

Jus a Closer Walk With Thee

Solamente Pasear Mas Acerca Con Tigo

Chorus:

Just a closer walk with thee,

Solamente pasear mas acerca contigo

Grant it, Jesus, this my plea.

Me da, Jesus, ‘esto e mi suplica.

Daily let it ever be,

Cada dia dejas ser.

Just a closer walk with thee.

Solamente pasear mas cerca contigo.

Verse 1: (Estrofa 1)

I am weak, but thou are strong.

Estoy debil, pero eres fuerte.

Jesus, keep me from all wrong.

Jesus, me guardar de todo malo.

I’ll be satisfied as long

Sere satisfecho si

As I walk, dear Lord, close to thee.

Paseo, querido Senor, acerca de ti.

Verse 2: (Estrofa 2)

Through this world of toils and snares,

Por ‘esto mundo de trabajo duro y trampas

If I falter, Lord, who cares?

Si falto, Senor, quien preocuparse?

Who with me my burden shares?

Quien comigo mi carga conparta?

None but thee, dear Lord, none but thee.

Solamente ti, quierido Senor, solamente ti.

Verse 3: (Esrofa 3)

When my feeble life is over,

Cuando mi vida debil es terminado,

time for me will be no more

Tiempo para mi sera’ no mas

Guide me gently, safely over,

Me guia dulcemente, sin peligro hasta,

To thy kingdom’s shore, to the shore.

Hasta la costa de tu reino, a la costa.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s