Uncategorized

Japanese Language, Lesson 18

If you looked for this blog yesterday, I am sorry it wasn’t here.  My day was just too busy yesterday. It was a very busy day, and at the end of the day, I was just too tired to do much of anything.  I decided to wait until today.  My time for going to Japan is close, and when I go to Japan, this blog will culminate with some site seeing in Japan.  I am always looking for good subjects to blog about, so if you have any suggestions, please leave a comment.  As for now, I am still giving you Japanese lessons.  Let’s get started!  Hajimemasho! はじめましょう。

Review:

20190223_1347331203770149.jpg

  1.  Kore wa nan desuka? これは何ですか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

2.  Hana ga suki desuka? 花が 好き ですか。

Answer:___________________________________________________________________________________

3. Hana no kagi ga suki desuka? 花の かぎが 好きですか

Answer: __________________________________________________________________________________

4. Hana o nani de kagimasuka? 花を 何で かぎますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

5. Anata no hana ga ookii desuka? あなたの はなが 大きい ですか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

6. Anata no hana wa anata no tomodachi no hana yori ookii desuka? あなたの はなは あなたの 友達の はな より 大きい ですか。

Answer: ____________________________________________________________________________________

Lesson:

Going to church / Kiyokai e iku  きようかい へ 行く。

church aisle photo
Ph oto by Irina Iriser on Pexels.com

Kiyou wa Getsuyoubi desu. (Today is Monday,) くようは 月曜日です。

Kino wa Nichiyoubi deshita. (Yesterday was Sunday.) きのは 日曜日 でした。

Kino asa ni Kankoku no kiyokai e ikimashita. (Yesterday morning, I went to a Korean church.) 気の 朝に かんこくの きようかい へ 行きました。

black and white keys music note
Photo by Pixabay on Pexels.com

Kiyoukai ni Kami ni Kankoku go de uta o utaimashita. (At church, I sang to God in Korean.)  きようかいに 神に 韓国語で うたを うたいました。

hands people woman girl
Photo by Public Domain Pictures on Pexels.com

Kiyoukai ni Kami ni inorimashita. (At church, I prayed to God.) きようかいに 神に 祈りました

bible book business christian
Photo by John-Mark Smith on Pexels.com

Kiyoukai ni seishyo o yorimashita. (At church, I read my Bible.) きようかいに 製紙よをよりました。

Kankokujin no bokusho o kikimashita. (I listened to a Korean preacher.) 韓国人の ぼくしお を 聞きました。

man and woman handshaking near window
Photo by rawpixel.com on Pexels.com

Kiyoukai ni Kankokujin no tomodachi to aimashita. (At church, I met my Korean friends.) 貴陽海に 韓国人 の 友達 と 会いました。

kiyoukai no atode hiruhan o tabemashita. (After church, I ate lunch.) 貴陽海の あとで 昼半を 食べました。

beef blur bread bun
Photo by Foodie Factor on Pexels.com

Watashitachi wa Amerika no tabemono o tabemashita. (I ate American food.) 私たちはアメリカの 食べ物を 食べました。

Tsugi ni, kohi no mise e Kankokugo de seishyo o oshiemashita. (Next, I taught a Bible in Korean at a coffee shop.)次に、こうひい の 店 へ 韓国語 で せいしよ を おえました。

Seishyo o oshieru no atode hoka no kiyoukai e ikamshita. (After teaching Bible, I went to another church.) せいしよを おしえる の あとで ほかの 貴陽海へ 行きました

bible book business christian
Photo by John-Mark Smith on Pexels.com

Hoka no kiyoukai e eigo no seishyo no kurasu e ikimashita. (At the other church, I went to an English Bible class.) ほかの 貴陽海へ 英語の 製紙よ の クラスへ 行ました。

Seishyo no kurasu no atode mo ichi do Kami o reihai shimashita. (After the Bible class, I worshiped God one more time.) 製紙よのクラスのあとで も いち ど 神を れいはいしました。

hands people woman girl
Photo by Public Domain Pictures on Pexels.com

Mo ichi do kami ni inorimashita. (I prayed to God one more time.) も一ど 神に 祈りました。

black and white keys music note
Photo by Pixabay on Pexels.com

Mo ichi do kami ni eigo de uta o utaimashita. (I sang to God one more time in English.) も一度 神に 英語で うたを うたいました。

Mo ichi do bokushu o kikimashita. (I listened to a preacher one more time.) も一度 ぼくしゅを 聞きました。

Kono bokushu wa eigo o hanashimashita. (This preacher spoke English.) この ぼくしゆは 英語で 話しました。

bible book business christian
Photo by John-Mark Smith on Pexels.com

Mo ichi do seishyo o yomimashita. (I read the Bible one more time.) も一度 製紙よを よみました。20190224_173839.jpg

Reihai no atode tomodachi to ishiyoni resturan e ikimashita. (After worship, I went with friends to a restaurant.) れいはいの あとで 友達 と 石世に レストランへ 行きました。

Watashitachi wa Nippon no tabemono o tabemashita.  (We ate Japanese food.)私たちは 日本の 食べ物を 食べました。

Yuhan no atode uchi e unten shimashita. (After dinner, I drove home.)ゆはん の あとで家へ うんてん しました。

Watashi wa totemo tskaremashita! (I was very tired!) 私は とても つかれました。

Zenbu no karada wa itai deshita. (All of my body hurt.) ぜんぶ の からだ は いたいでした。

Kiyou to karada mada itai desu. (Today, my body still hurts.) きようと からだは まだ いたい です。

Keredomo kino ni watashi no karada wa kiyou ni yori itai deshita. (However, my body hurt more yesterday.) けれども きのに 私の からだは きように より いたい でした。

Kiyou ni watashi wa osoi okirimashita. (Today, I got up late.) きように 私は おさいおきました。

Kino wa totemo isogashi deshita. (Yesterday was very busy.) 気のはとても いそがしい でした。

Watashi no ashi o kouri de hiyashite imasu.  (I have ice on my legs.) 私の足を こうりでひやしています。

Soshite, kusuri o tabemashita. (And, I took medicine.) そして、くすりを 食べました。

Watashi no ashi wa mondai desu. (My legs are a problem.) 私の 足は もだい です。

Explanations:

  1. Since I do things in different languages, this is a good time for you to learn about languages and countries. ” Nippon” is how the Japanese say “Japan.”  “Nihongo” is how they say “Japanese language.”  “Nihon jin” is how they say  “Japanese person.”  The “go” means language.  The “jin” means person.  “Gaijin” means foreigner.  “Kankoku” means Korea.  “Kankokugo” means “Korean language.”  “Kankoku jin” means “Korean person.”  If they want to use “Kankoku” as an adjective, making nouns into adjectives in Japanese means you need to put “no” after the adjective and before the noun.  “Eigo” means English.  “Igirisu” means England. “Igirisu jin” means “Englishman.”  “Igirisu no tomodachi” would be “English friend.”  “Kankoku no tomodachi” would be Korean friend. “Nihonjin no tomodachi” would be Japanese friend.  “Gaigin no tomodachi” would be “foreign friend.”  “Gaigin no bokushu” would be “foreign preacher.”  “Amerika” is America, and “Amerika jin” is “American person.”  “Amerika no tomodachi” would be  “American friend,” and “Amerika no bokushu” would be “American preacher.”
  2. If you are a Christian, you may really want the Christian words:  “kurisuchan” = Christian.  “inorimasu” = pray.  “seishyo” = Bible.  “sambika” = song book. “bokushu” = preacher. “dendoyshi” = missionary.  “shisai” = priest. “sekkyo suru” or “sekkyo shimasu” = preach. “reihai suru” or “reihai shimasu” = worship God (a verb).  “reihai” = worship (a noun). “shinjimasu” = believe, “shinjiraranai” = I can’t believe, “wakarimasu” = I understand. “wararimasen” = I don’t understand.
  3. “Aimasu” means “meet.”  Don’t confuse it with “aishteru.”  The word “Ai” means love, and “asishte masu” means “I love you.”  “Aisatsu” means “greet.”  I actaully can’t find “aimasu” in the dictionary, but my Japanese teacher taught it to me, and it must come from “aisatsu.”
  4. There are several words related to time here:  “atode” = afterward or after, “osoi” = late or slow.  “Mo ichi do” means “one more time.” “Tsugi “= next. “Mada” = “yet” or “still.”
  5.  You have to get used to the feeling of nebulous when you speak a foreign language, especially one from the Orient.  Things don’t always translate straight through.  When I said I  “have ice on my legs,” the grammar for that in Japanese is not the same as English: “ashi o kouri de hiyashite imasu.”  This literally means “I am using ice to cool my legs.”  “am using” is present tense continuous, and so is “hiyashite imasu.”  However, “have” is simple present tense.  “kouri” is actually how you say “ice” in Japanese.
  6. There are two very useful words here:  “isogashii” means “busy.”  “tsukaremashita” means “tired.”
  7. In English, we “take” medicine. It is English that is strange. In most languages, people “eat” medicine.  “Kusuri” = medicine.
  8. I have already given you “dai” = very in another lesson.  Here, I have “totemo.” It can also be used as “very.”
  9. Another useful word is “hoka,” another or other.  “hoka” usually has “no” after it” “hoka no kurasu” = another class.  “hoka no tomodachi” = another friend.  “hoka no kiyoudai” = another church.  “hoka no hon” = another book, etc.

Exercises:

hands people woman girl
Photo by Public Domain Pictures on Pexels.com
  1.  Kono hito wa nani o shite imasuka?  この 人は 何を して いますか。

Answer:  __________________________________________________________________________________

2. Anata wa kami ni inorimasuka? あなたは 神に 祈りますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

3. Anata no tomodachi wa inorimasuka? あなたの 友達は 祈りますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

bible book business christian
Photo by John-Mark Smith on Pexels.com

4. Kore wa nan desuka? これは何ですか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

5.  Anata wa seishyo o yomimasuka? あなたは 製紙よを よみますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

6. Donata wa seishyo o benkiyo shimasuka? どなたは 製紙よを べんきよ しますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

7. Anata wa sheishyo o wakarimasuka? あなたは 製紙よを わかりますか。

Answer:___________________________________________________________________________________

8.  Anata wa Kami o shinjimasuka? あなたは紙を信じますか。

Answer: __________________________________________________________________________________

9.  Donata wa sekyo shimasuka? どなたは せきょ しますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

10.  Seishyo no kurasu e ikimasuka? 製紙よの クラスへ 行きますか

Answer: ___________________________________________________________________________________

yellow and black church
Photo by Pixabay on Pexels.com

 

11. Kiyoukai e ikimashitaka? きようかい へ 行きましたか。

Answer: __________________________________________________________________________________

12.  Anata no tomodachi wa kiyoudkai e ikimasuka? あなたの 友達は きよかい へ 行きますか。

Answer: _____________________________________________________________________________________

13. Anata wa kiyoukai ga suki desuka? あなたは きようかい が 好きですか。

Answer: _______________________________________________________________________________20190224_173839.jpg

14. Anata wa tomodachi to ishiyoni resutoran e ikimasuka? あなたは友達といしおにレストランへ行きますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

15.  Resutoran e dochira tabemono o tabemasuka? レストラン へ どちら 食べ物 を食べますか。

Answer:___________________________________________________________________________________

16.  Anata wa Nippon no tabemono ga suki desuka? あなたは 日本の 食べ物が 好きですか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

17.  Nihonjin no tomodachi ga imasuka? 日本人の 友達が いますか。

Answer: __________________________________________________________________________________

18.  Kankokujin no tomodachi ga imasuka? 韓国人の 友達が いますか。

Answer: __________________________________________________________________________________

19.  Igirisujin no tomodachi ga imasuka? イギリス人の 友達が いますか。

Answer: __________________________________________________________________________________

20. Amerika jin no tomodachi ga imasuka? アメリカ人の 友達が いますか。

Answer: __________________________________________________________________________________

21. Gaijin no tomodachi ga imasuka? 外人の 友達が いますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________

Answers:

Review Answers:

1.それは花です。

2.はい、花が 好き です。いいえ、花が きらい です。

3.はい、花の かぎが 好き です。いいえ、花の かぎが きらい です。

4.私は 花を はなで 嗅ぎます。

5.いいえ、私の はなは 大きくは ありません。はい、私の はなは 大きい です。

6.いいえ、私の はなは 私の 友達の はな より 大きくは ありません。はい、私の はなは 私の 友達の はな より 大きい です。

Lesson Answers:

1.  この 人は 祈ります。

2.はい、私は 祈ります。いいえ、私は祈りません。

3.はい、私の 友達は 祈ります。いいえ、私の 友達は 祈りましぇん。

4.これは せいしよ です。

5.はい、私は せいしよを よみます。

6.私は せいしよを べんきよ します。私の 友達は せいしよを べんきよします。ぼくし は せいしよ を べんきよ します。でんどうしは 製紙よを べんきよ します。しさい は 製紙よを べんきよ します。クリスチャン は 製紙よ を べんきよ します。

7.はい、私は 製紙よを わかります。いいえ、私は 製紙よを わかりません。

8.はい、私は 神を 信じます。いいえ、私は 神を 信じません。

9.ぼくしは せきょします。

10.はい、製紙よのクラスへ行きます。いいえ、製紙よの クラスへ いきません。

11.はい、きようかいへ 行きました。いいえ、きようかいへ 行きませんでした。

12.はい、私の友 達は きようかいへ 行きます。いいえ、私の 友達は きようかいへいきません。

13.はい、私はきようかいが好きです。いいえ、私は きようかいが 嫌いです。

14.はい、私は 友達と いしおに レストランへ 行きます。いいえ、私は 友達と いしおに 行きません。

15.レストランへ いい 食べ物を 食べます。レストランへ 日本の 食べ物を 食べます。レストランへ アメリカ人ンの 食べ物を 食べます。レストランへ 韓国人の 食べ物を 食べます。 レストランへ イギリス人の 食べ物を 食べます。

16.はい、日本の 食べ物を 好きです。いいえ、日本の 食べ物を 嫌いです。

17.はい、日本人の 友達が います。いいえ、日本人の友達がいません。

18.はい、韓国人の 友達が います。いいえ、韓国人の 友達が いません。

19.はい、イギリス人の 友達がいます。いいえ、イギリス人の 友だちが いません。

20.はい、アメリカ人の 友達が います。いいえ、アメリカ人の 友達が いません。

21.はい、外人の 友達が います。いいえ、外人の 友達が いません。

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s