Japanese Language, Lesson 16、日本語

I have accomplished giving you all the question words and verb conjugations. There are more verb conjugations, but I have given you the most polite ones.  The Japanese that I have shown you is the most polite Japanese.  It is called Tokyo ben.  It is the language spoken in Tokyo. They consider it standard Japanese, and it can be understood all over Japan.  In each area, there is another “ben.”  It is very much like what is spoken in Tokyo, but not exactly.  For example, in Ibaraki for “ikimasho” (let’s go) is said “igube. I begins with the “i,” and the “k” part is said in the same part of the mouth, and is “g.”  Most of the dialects are not that different, but this word is. If you use it, people will consider you impolite.  As I said, there is a different dialect, or “ben” for every part of Japan. I have heard that Osaka ben is the most impolite and hardest to understand too.  My Japanese son in law is from Okinawa, and he went to Tokyo to study because he wanted to understand Tokyo ben.  Unless they speak Tokyo ben, they have trouble speaking to other Japanese from other parts of Japan.

If you move from one part of Japan to the other, also, you have to learn new kanji (Chinese characters), otherwise, you wouldn’t be able to read all the signs where you go.  The Japanese have to study and study, and study to learn enough kanji just to read the newspaper.  There are proficiency tests to tell your level of kanji.  Kids are always taking these tests. Foreigners who live in Japan and study Japanese also take these proficiency tests.  When you study Japanese, you are studying something very complex. However, that doesn’t mean that you can’t learn to speak Japanese because basic Tokyo ben conversation is not very hard.  That is what I have been teaching you.

To make me more fluent, my Japanese teacher encouraged me to keep a dairy in Japanese.  Keeping a diary in Japanese makes you find the vocabulary words that you need to talk about your life in Japanese.  It also give you practice in different sentence patterns.  If I haven’t spoken Japanese for a while, but I know I will be in a situation where I need to use it, I just begin keeping a diary.  In a few weeks, I will be making a trip to Japan, and I am preparing myself this time by teaching you Japanese. However, I think it is time for me to begin keeping a diary. I will keep it on here for you to read, so you can continue to study. You need to be writing Japanese and saying what you write too.


woman holding book
Photo by Dzenina Lukac on Pexels.com
  1.  Kono ona ha nani o shite imasuka? この 小名は ないを して いますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

2.  Kau ni wa nan desuka? かうには 何 ですか。

Answer: __________________________________________________________________________________

3.  Me de nani o shimasuka? 目で ないを しますか。

Answer: ________________________。___________________________________________________________

4.  Kuchi de nani o shimasuka? 口で ないを しますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

5.  Hana de nani o shimasuka? 花で ないを しますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

6. Mimi de nani o shimasuka? 耳で ないを しますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________


If/then Sentences = moshi/-naraba no bun/   Drive=unten suru  もしーならば うんてんする

buildings cars city cross harbour tunnel
Photo by Pixabay on Pexels.com


Kyou ni watashi no kankoku no giri no musuko wa daigakuin kara sottsugyo shite imasu. (Today, my Korean son in law is graduating from graduate school.) きように 私の かんきく の ぎりのむすこ は 大学院から そっつぎよ して います。

Watashi wa kono sottsugyo e ikimasen deshita. (I didn’t go to this graduation.) 私は このそっつぎよ へ 行きませんでした。

Watashi wa ikatai deshita. (I wanted to go.)私は いかたい でした。

Keredomo, watashi wa yoku aruku koto ga dekimasen. (But, I don’t walk well.) けれども、私は よく歩く ことが できません。

Moshi watashi wa tokoro e ikanaraba isha wa watashi ga kuruma de ikanakerebanaranai to iimasu.  (If I go to a place, the doctor says i must go by car.) もし私は ところへ 行火ならば いしあ は私が 車で 行かな ければ なら ない と 言います。

Kono asa ni watashi no giri no musuko to musume wa haiyai ikanakerebanaranaideshita. (This morning, my son in law and my daughter had to go early.) この 朝に 私 の ぎり のむすこ むすめ は はいやい 行かなけらば ならない でした。

Seoul e haiyai asa ni itsumo koutsuujuutai ga arimasu. (In Seoul, there are always traffic jams in early morning.) せおうる へ 朝に いつも こうつうじゅうたい が あります。

Mushi watashi no musume to giri no musuko o kuruma de untenshinaraba takusan jikan o hitstuyou o shimasu. (If I drive my daughter and son in law, it takes a lot of time.) むし 私の むすめ と ぎり と むすこ を 車で うんてんしならば たくさん じかン を ひつよう を します。

Mushi watashi wa ikanaraba watashi wa mondai o tsurudesukara watashi wa ikimasendeshita. (Because if I go, I make a problem, I didn’t go.) むし 私は いかならば 私は もんだいを つるですから 私は 行きませんでした。

Watashi no musume to giri no musuko wa denshiya de ikimashita. (My daughter and son in law went by train.) 私の むすめ と ぎりの むすこは でんしやで 行きました。

Koutsuujiutai desukara denshiya wa kuruma yoru haiyai desu. (Because of the traffic jam, the train is quicker than the car.) こうつうじゅうたい ですから でんしやはくるまよる はいやいです。

Watashi wa uchi ni imasu. (I am at home.) 私は うちに います。

Kyou, watashi wa keiki o tsukurimashita. (Today, I made a cake.) きよう、私は けいきを つくりました。


  1.  “kankoku” = Korean
  2. “musume” = daughter, “giri no musuko” = son in law
  3. “koutsuujuutai” = traffic jam, “kuruma” = car, “unten suru,” “unten shimasu” = drive, denshiya=train
  4. “If/then” sentences in English are not exactly like “if/then” sentences in Japanese.  In English, we can just use “if” and leave “then” out, but that can’t be done with “mushi” and “-naraba.”  Both “mushi” and the verb ending “-naraba” mean “if” together.  You have to take the verb and put it in the impolite negative form, but not finish the negative form.  Here are some examples of the impolite negative form:  “Ikanai”= don’t, doesn’t go, “tabanai” = don’t, doesn’t eat, “kiranai” = don’t, doesn’t come. “kikanai” = doesn’t, don’t hear.  “Hanasanai”= don’t, doesn’t talk. Now that you have a few impolite negative verb endings, I will show you how to change it to “if.”  “Mushi hansanaraba” = “If you don’t speak.”  “Mushi watashi wa ikanaraba” = “If I don’t go.”  “Mushi watashi wa tabanaraba” = “If I don’t eat.”  “Mushi anata wa kikanaraba” = “If you don’t come.” Don’t worry about “then.” it is understood.
  5.  “jikan” = time, or hour. “hitsuyou” to suru = require, need.
  6. “uchi” = home, “make” =tsukurimas.
  7. “haiyai” means “quickly” or “early.”


architecture boating canal cottage
Photo by Pixabay on Pexels.com
  1.  Kiyou ni anata wa uchi e imasuka? きよう あなたは 家へ いますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

alloy asphalt auto automobile
Photo by Mikes Photos on Pexels.com

2.  Anata wa kuruma ga arimasuka? あなたは 車が ありますか。


3.  Anata wa kuruma o unten suru toki ni takusan koutsuujuutai desuka? あなたは 車を 運転する ときに たくさん こうすうじゅたい ですか。

Answer: ___________________________________________________________________________________



4.  Anata wa keiki ga suki desuka? あなたは 景気が 好き ですか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

5. Anata wa keiki o tsuru koto ga dekimasuka? あんたは 景気を つる ことが できますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

6. Moshi anata wa keiki o tsuranaraba kono keiki o tabemasuka? もし あなたは 景気を つらならば この 景気を 食べますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

beige and red train
Photo by Paul IJsendoorn on Pexels.com

7. Kurma wa denshiya yoru haiyai desuka? 車は でんしや よる はいやい ですか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

8.  Mushi anata wa denshiya de ikanaraba haiyai ikimasuka? むし あなたは でんしやで いかならば はいやい 行きますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________

9.  Mushi anata wa denshiya de ikanaraba ureshii desuka? むし あなたは でんしやで いかならば うれしい ですか。

Answer: __________________________________________________________________________________

10.  Anata wa musume ga imasuka? あなたは むすめが いますか。

Answer: ___________________________________________________________________________________



Review Answers:

  1.  Sono ona wa yonde imasu. その小名は よんでいます。
  2. Kau ni wa me to hana to kuchi to mimi desu. かうには 目と はなと 口と 耳です。
  3. Me de mimasu. 目で 見ます。
  4. Kuchi de tabemasu./ Kuchi de hanashimasu. 口で 食べます.口で 話します。
  5. Hana de iki o shimasu./ Hana de kagimasu. はなで いきを します。はなで かぎます。
  6. Mimi de kimasu. みみで ききます。

Lesson Answers:

  1.  Hai, kiyou ni watashi wa uchi ni imasu./ Iie, kiyou ni watashi wa uchi ni imasen. はい、器用に私は家にいます。いいえ、器用に 私は 家に いません。
  2. Hai, kuruma ga arimasu./ Iie kuruma ga arimasen. はい、車が あります。いいえ、車が ありません。
  3. Hai, watashi wa kuruma o unten suru toki ni takusan koutsuujuutai desu.  Iie, watashi wa kuruma o unten suru toki ni takusan koutsuujuutai de wa arimasen. はい、私は車を うんてんする 時に たくさん こうつうじゅうたい です。いいえ、私は 車を うんてんする 時に たくさん こうつじゅづたい では ありません。
  4. Hai, watashi wa keiki ga suki desu./ Iie, watashi wa keiki ga kirai desu. はい、私は 景気が 好き です。いいえ、私は 景気が 嫌い です。
  5. Hai, watashi wa keiki o tsukuru koto ga dekimasu.  /Iie, watashi wa keiki o tsukuru koto ga dekimasen. はい、私は 景気を つくる ことが できます。いいえ、私は景気を つくる ことが できません。
  6. Moshi watashi wa keiki o tsukuranaraba kono keiki o tabemasu./ Moshi watashi wa keiki o tsukuranaraba kono keiki o tabemasen. もし 私は 景気を 作らならば この 景気を 食べます。もし わたしは 景気を 作らならば この 景気を 食べません。
  7. Iie kuruma wa denshiya yoru haiyai de wa arimasen.  / Hai, kuruma wa denshiya yoru haiyai desu. いいえ、車は でんしや よる はあやい では ありません。はい、車は でんしや よる はいやい です。
  8. Hai, mushi watashi wa denshiya de ikanaraba haiyai desu. はい、むし わたしは でんしやで いかならば はいやい です。
  9. Hai, mushi watashi wa denshiya de ikanaraba ureshii desu./ Iie, mushi watashi wa denshiya de ikanaraba ureshiku wa arimasen.  はい、むし 私は でんしやで いかならば うれしい です。いいえ、むし 私は でんしや で いかならば うれしく はありません。
  10. Hai, watashi wa musume imasu./ Iie, watashi wa musume imasen. はい、私は 娘 います。いいえ、私は むすめ いません。

Leave a Reply